Сайт о холестерине. Болезни. Атеросклероз. Ожирение. Препараты. Питание

Очень вкусные рецепты: с томатным соусом, с рисом, в сливочном соусе и как в детском саду

Сонник: к чему снятся овощи

Сонник толкование снов дверь

Планеты на асценденте и мс Марс на асценденте

Формы внутривидовой изоляции

Презентация «Такие разные птицы

Территория фрг.  Германия. Территория Германии: площадь и географическое положение

Презентация к уроку физики Электрические явления в природе презентация к уроку физики (9 класс) на тему Просмотр содержимого презентации «Природные электрические явления»

Салат из говядины отварной

Как приготовить бисквитный торт с фруктами Бисквит с кусочками фруктов

Как испечь немецкий штрудель?

Запеканка в мультиварке творожная с манкой

Замы Министра обороны РФ: имена, звания, достижения Кто руководит и управляет вс рф

Рецепт с курагой Овсяные хлопья с изюмом рецепт

Как приготовить шницель из курицы на сковороде

Лексика и фразеология. Орфография

Лексика (от греч. lexikos -- словесный, словарный) - это совокупность слов языка, его словарный запас. Раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией. Предметом изучения лексикологии являются следующие аспекты:

  • 1. Проблема слова как основной единицы языка и лексикологии.
  • 2. Структура словесного состава языка.
  • 3. Пути пополнения и развития лексики.

Основная функция слова - назывная или номинативная. Слово служит для именования предметов, лиц, процессов, свойств, состояний, признаков, количеств и т.д. Каждое слово имеет свое звучание, буквенную оболочку, индивидуальное лексическое (смысл слова) и типичное грамматическое (признаки слова как части речи) значения , например: [т"ул"] -- тюль; индивидуальное лексическое значение -- «тонкая сетчатая ткань»; слово тюль -- имя существительное мужского рода, 2-го склонения, в единственном числе, в именительном падеже. Лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса с тем или иным явлением действительности.

Слово - понятие двустороннее. Внешняя сторона - это звуковая оболочка, а внутренняя - это семантика (значение). Без внешней стороны слово не может быть воспринято, а без внутренней не может быть понято. Помимо лексического значения слово может заключать в себе эмоциональную, экспрессивную оценку и стилистическую окраску. Слово - это основной элемент языка, так как из слов складываются сочетания, а из сочетаний складываются предложения. Человек активно владеет примерно 20000 слов.

Слово может иметь одно лексическое значение, такие слова называют однозначными, например: диалог, фиолетовый, сабля, настороже . Слово может иметь два или более лексических значения, такие слова называют многозначными, например: слово корень -- многозначное, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой указаны четыре значения этого слова: 1. Подземная часть растения. Яблоня пустила корни. 2. Внутренняя часть зуба, волоса, ногтя. Покраснеть до корней волос. 3. перен. Начало, источник, основа чего-нибудь. Корень зла. 4. В языкознании: основная, значимая часть слова. Корень -- значимая часть слова.

Существует несколько способов объяснения лексического значения слов:

  • 1. Толкование (разъяснение) слова в словарных статьях толковых словарей.
  • 2. Подбор синонимов: радость -- веселье, оживление, праздник, торжество, ликование.
  • 3. Толкование, включающее в свой состав однокоренные слова: преподаватель -- тот, кто передает знания, муравей -- тот, кто живет в траве-мураве, пастух -- тот, кто пасет.
  • 4. Иллюстрация смысла слова, рисунок.

Лексические и фразеологические единицы русского языка. Лексико-фразеологическая норма, ее варианты

Основные лексические единицы - синонимы, антонимы, омонимы.

Омонимы - одинаковые по звучанию (написанию), но разные по значению слова . Синонимы - слова, близкие по значению и различающиеся оттенками смысла. Выделяют синонимы:

  • - абсолютные (бегемот - гиппопотам);
  • - идеографические (неточные)(жаркий - знойный );
  • - стилистические (лик - лицо - рожа );
  • - контекстуальные сближаются по значению в конкретном случае.

Синонимический ряд - это синонимы, объединенные общим значением и расположенные в определенном порядке. Общее значение ряда синонимов наиболее ярко выражено стержневым словом, или доминантой. Доминанта начинает синонимический ряд и обычно является стилистически нейтральным словом. Например: жилище - обиталище, берлога, логово; хороший - отличный - прекрасный - превосходный - великолепный.

Антонимы - слова с противоположным значением.

В разных значениях слова могут иметь разные антонимы (забор низкий - высокий, поступок низкий - благородный) . В художественных произведениях, публицистике встречаются слова, которые только в определенном контексте приобретают противоположное значение и поэтому становятся антонимами. Например, слово овца в прямом значении антонима не имеет. Но в пословице «Не считай недруга овцою, считай волком» это слово становится антонимом слова волк.

Паронимы - однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении: абонемент - абонент, великий - величественный, враждебный - вражеский, домашний - домовитый - домовый и др.)

Синонимия и антонимия наблюдаются среди однозначных слов и среди многозначных; одно и то же многозначное слово может входить в несколько синонимических рядов и антонимических пар.

Фразеологизмами (фразеологическими оборотами) - называются устойчивые словосочетания: (хоть пруд пруди, тьма тьмущая, горе горевать и др.)

У фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом. Поэтому в предложении он является одним членом предложения.

По стилистической окраске различают следующие фразеологизмы: 1. нейтральные - употребляемые во всех стилях речи: замкнутый круг, правое дело, доживать век, с замиранием сердца, знай себе цену, игра воображения, прийти в сознание. 2. Книжные - употребляются в книжных стилях, преимущественно в письменной речи: зондировать почву, пойти по стопам, искушать судьбу, исчезнуть с лица земли, египетская казнь, камень преткновения, авгиевы конюшни . 3. Разговорные - используемые преимущественно в устной форме общения: жить припеваючи, за семью замками, глаз радуется, как на иголках, сквозь зубы, первый блин комом, семь пятниц на неделе. 4. Просторечные - отличаются от разговорных сниженностью, грубостью: на кудыкину гору, дать промашку, дурить голову, плевое дело, дойти до ручки, заморить червячка, пустить слезу.)

Лексико-фразеологические норма - это норма употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии

Основные условия, от которых зависит выразительность речи человека - самостоятельность мышления; неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет; хорошее знание языка, его выразительных возможностей.

Чаще всего в художественных, публицистических произведениях, в публичных выступлениях, поздравительных текстах и речах как средство выразительности используется слово.

Метафора, метонимия, синекдоха, основаны на переносном употреблении слова. Антитеза, оксюморон строятся в большинстве случаев на противопоставлении, столкновении антонимов. Разнообразны приемы обыгрывания в речи, особенно художественной, публицистической, синонимов, омонимов. Средствами выразительности нередко служат архаизмы, неологизмы.

Метафора -- перенос названия по сходству.

Золотая клетка

На сучке висит,

В этой клетке птица

Точно жар горит.

(Я. Суриков)

Кроет уж лист золотой

Влажную землю в лесу.

Смело топчу я ногой

Вешнюю леса красу.

(А. Майков)

В первом примере прилагательное золотая имеет прямое значение -- «сделанная из золота» и не обладает выразительностью, а в сочетании лист золотой определение, употребленное в переносном значении «цвета золота», создает красочный образ.

Метонимия в отличие от метафоры основана на переносе наименования по смежности: предметы, явления, получающие одно и то же название, должны быть смежными, как-то соотноситься друг с другом.

Синекдоха -- особый прием, когда название какой-то части становится названием целого. Так, у В. Маяковского читаем: «Литейный залили блузы и кепки», «А в двери -- бушлаты, шинели, тулупы...»

Самой распространенной фигурой, основанной на антонимах, является антитеза. Она строится на сравнении двух противоположных явлений или признаков. Например:

Есть у памяти свойство такое:

После самых суровых невзгод

Забывается быстро плохое,-

А хорошее долго живет.

(К. Ваншенкин)

Антонимы плохое -- хорошее, забывается --живет и образуют антитезу.

Оксюморон -- это соединение слов, выражающих противоположные, несовместимые с точки зрения логики понятия, например: пышное увядание, сладкая скорбь, звучная тишина, молодая старость.

Помимо антонимов выразительностью обладают и синонимы. Русский язык богат синонимами. Например, глаголы истратить, растратить, издержать, расточить, израсходовать, прожить, спустить, промотать, убухать, растранжирить, ухлопать , разбазарить означают «отдать за что-нибудь имеющиеся деньги или вообще какие-либо ценности».

Особый интерес как средство образности, выразительности представляют неологизмы.

В большинстве случаев неологизмы называют новые явления, предметы, действия, состояния, качество (мерчендайзер, брокер, бомж ).

Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении фразеологизмов и их исправление. Афоризмы

Лексические ошибки - нарушение лексических норм. Традиционно сюда относят употребление слов в ненормативных с точки зрения языковой системы значениях, нарушения лексической сочетаемости, повторы и тавтологию.

Лексические ошибки)

Вид ошибки

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.

Костер все больше и больше распалялся , пылал.

Неправильное употребление паронимов

Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение

Неразличение синонимичных слов

Употребление слов иной стилевой окраски

Плеоназм - употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов

Все гости получили памятные сувениры

Молодой юноша, очень прекрасный

Тавтология - повторение однокоренных слов или одинаковых морфем

Руководители предприятий настроены на деловой настрой.

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях

Нарушение лексической сочетаемости

Употребление лишних слов

Лексическая неполнота высказывания.

Не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду

Знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п.

Неудачно образованные неологизмы

На ямочный ремонт было потрачено 23 тысячи рублей.

Ошибки в употреблении фразеологизмов

  • · а) грамматическое видоизменение фразеологизма: Он постоянно сидит сложив руки .
  • · б) лексическое видоизменение фразеологизма. Пора тебе уже взяться за свой ум Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
  • · в) изменение лексической сочетаемости фразеологизма: Имеют большую роль.

Афоризмы

Афоризм - глубокая обобщающая мысль, облечённая в лаконичную, отточенную языковую форму; пословица литературного происхождения: «Книги - дети разума»

(Дж. Свифт).

Понятие афоризм ещё не получило точного определения: некоторые исследователи относят к афоризмам только авторские изречения, включая в этот разряд крылатые слова, другие - все виды кратких обобщённых высказываний, в том числе пословицы и поговорки.

Наша речь состоит из предложений, а предложения - из слов. Слова - строительный материал языка. При помощи слов мы обозначаем предметы, признаки, действия, выражаем разного рода отношение. Слово несет в себе два значения: лексическое и грамматическое.

Лексическое значение слова - это его основной смысл, содержание слова, г.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены определенным набором звуков. Основа слова - носитель лексического значения.

Грамматическое значение слова - эго совокупность его грамматических признаков: часть речи, род, число, надеж.

Если лексические значения индивидуальны, то грамматические значения характеризуют большие классы слов. Слова могут различаться по характеру выражаемых ими значений. Одни слова обозначают виды предметов, действий, свойств, а другие служат обобщающим наименованием этих видов, совокупностей однородных в том или ином отношении предметов, действий или свойств. Например, для существительных стол, стул, шкаф, диван (названия различных предметов меблировки) обобщающее наименование - слово «мебель»; для глаголов подойти , подбежать , подползти, каждый из которых конкретизирует общее для всех значение действия, указывая на способ передвижения (шагом, бегом, ползком) - соответственно, обобщающее значение имеет слово «приблизиться», т.е. сократить расстояние. Отношения между словами, одни из которых обозначают некоторый класс объектов или действий, а другие - разновидности объектов или действий внутри этого класса, называются родо-видовыми.

Слово является минимальной единицей речи. Слово имеет внешнюю форму - звуковую оболочку, звук или комплекс звуков, оформленных по законам данного языка. Однако не всякий комплекс звуков будет словом:

А я придумал слово,

Смешное слово - нлим.

Я повторяю снова:

Плим, илим, нлим!..

(И.П. Токмакова)

Данный набор звуков, хотя и оформлен по законам языка, не имеет значения, он остается лишь комплексом звуков и не становится словом. Помимо внешней формы слово должно иметь внутреннее содержание. Внутренним содержанием слова является его лексическое значение. Значение или семантика слова - это соотнесенность слова с определенным понятием. Слово - это комплекс звуков или один звук, обладающий определенным, закрепленным языковой практикой общества значением и функционирующий как некое самостоятельно целое. Каждое слово представляет собой единство лексического и грамматического значений: например, слово бак обозначает сосуд (лексическое значение) и является существительным мужского рода в форме единственного числа, именительного падежа (грамматические значения).

Основная функция слова - назывная или номинативная (от лат. патеп - имя, название). Значение слова - это явление историческое, в процессе функционирования в речи может изменяться. Если слово приобретают новое (или новые) значение, происходит расширение значения слова; если какое-то из значений слова устаревает, т.е. забывается, происходит сужение значения слова (ср. новые значения у слов космический - огромный, лавинообразный - чрезмерно большой, бурный; ср: позор - зрелище (устар .)). Одно и то же название в разные эпохи может обозначать разные предметы. В романе «Евгений Онегин» читаем о его герое:

Дней минувших анекдоты,

От Ромула до наших дней,

Хранил он в памяти своей.

Во времена А.С. Пушкина слово «анекдот» обозначало краткий прозаический рассказ о малоизвестном историческом факте, рисующем какую-нибудь характерную черту исторического деятеля. Сейчас мы называем «анекдотом» вымышленный короткий рассказ о смешном, забавном происшествии. Слово «пошлый» в наши дни означает: заурядный, низкопробный в духовном и нравственном отношениях, чуждый высших интересов и запросов. В старину оно обозначало то, что пошло, повелось исстари, а потому - нечто общепризнанное, нормальное, безупречное. Связь между словом и понятием устанавливается в процессе совместной деятельности людей. Значение слова должно быть общепризнанным и обязательным для членов данного общества, только в этом случае возможно взаимопонимание людей. В русском языке не все слова соотносятся с определенными понятиями. Не имеют лексического значения междометия, служебные части речи (предлоги, союзы, частицы). Не несут логико-понятийного значения имена собственные.

Слово может не только называть предмет, явление и т.д., но и иметь экспрессивно-оценочное значение: например, ехидна - животное, змей и ехидна - коварный и злой человек; возрадоваться , сморозить; забияка , зануда и т.п. По структуре слово может быть иенроизводным и производным. Ненроизводное слово состоит только из корня или из корня и окончания. Производное слово состоит из корня, других морфем и аффиксов: лес - лесной - лесистый - лесник .

Слово может иметь прямое и переносное значение. Прямое значение слова - это непосредственная связь между звуковым комплексом и понятием.

Прямое значение слова

Переносное значение слова

1. След - отпечаток чего-нибудь на земле, на снегу и т.д.: следы от саней

1. След - последствие чего-нибудь: неизгладимый след впечатлений

2. Тень - темное пространство, куда не проникают лучи света: в тени под дубом; тень от крыши

2. Тень - подозрение: бросить тень на человека

3. Чистый - незагрязненный: чистая посуда , скатерть , рубашка и т.д.

3. Чистый - правдивый, честный, высоконравственный: чистая совесть , от чистого сердца

4. Глаз - орган зрения: Мартышка к старости слаба глазами стала

4. Глаз - надзор, присмотр: За детьми нужен глаз да глаз

Переносное значение вторично, оно «вырастает» из прямого, опираясь на него. Появление переносных значений у слов вызываются теми же общественными явлениями, что и пополнение словаря новыми словами: развитием производства, экономики, изменениями в социальных отношениях и т.п.

Есть два основных типа образования переносных значений:

1) сходство признаков (в основе лежит скрытое сравнение): клубок ниток - клубок событий;

рукав рубахи - рукав реки - пожарный рукав; дно бочки - дно общества; тяжелая ноша - тяжелое горе; плывут корабли - плывут облака.

2) ассоциация по смежности (на основе тесной связи предметов или явлений, при которой упоминание одних слов вызывает в памяти другие):

сочинение стихов - классное сочинение;

пять ртов - вместо пять едоков ;

в стаде сто голов - вместо в стаде сто коров, овец, коз.

Употребление названия одного предмета или явления вместо названия другого предмета или явления на основании внешней или внутренней связи между ними (смежности) называется метонимией (от грен, metonymia - переименование). Переносный смысл существует до тех пор, пока осознается его образность. Частое употребление слова в переносном значении приводит к тому, что различие между прямым и перносным смыслом утрачивается: ножка стула, дверная ручка, спинка стула, стальное перо, черпая измена, кипеть негодованием, колено трубы, носик чайника , хвостик моркови , .год часов.

Синтаксически обусловленное значение - это особый вид переносного значения слова, которое возникает в определенном контексте при выполнении словом необычной для него функции. Синтаксически обусловленное значение слова приобретают довольно часто. Так, названия птиц и животных (ворона, медведь, заяц, лиса), понятия растительного мира {дуб, колючка), предметы обихода {тюфяк, шляпа), использованные в качестве характеристики человека, несут уже некую образность. В переносно-образном значении слова всегда обладают экспрессивной окрашенностью. Как правило, в этом случае они выполняют функцию сказуемого, реже - дополнения, подлежащего: «”Ну и пила этот адмирал}.” - говорили в кают-компании сконфуженные мичмана» (К.М. Станюкович).

Контрольные вопросы

  • 1. Какие разновидности слов называются родо-видовыми?
  • 2. Что такое прямое значение слова?
  • 3. Что такое переносное значение слова?
  • 4. Как образуется переносное значение слова?
  • 5. Что такое метонимия?

Практикум

Задание 1. Из приведенных ниже слов составьте словосочетания, употребляя слова в прямом и переносном значениях.

Задание 2. Со словосочетаниями (на выбор) составьте предложения, обращая внимание на метафоры.

Волна, дорога, облако, лсд, пожар, музыкальный, холодный, острый, тупой, кислый, кудрявый, жаркий, плыть, умереть, дремать, вставать, платить.

Образец: луч - солнечный луч, луч надежды, луч жизни, лучи счастья, лучи таланта. - С самого раннего детства щедро светили ему лучи счастья.

Термин лексика (гр. lexikos – словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика), в отдельном произведении (лексика «Слова о полку Игореве»); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека (У докладчика богатая лексика).

Лексикологией (гр. lexis – слово + logos – учение) называется раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексикология может быть описательной, или синхронической (гр. syn – вместе + chronos – время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической, или диахронической (гр. dia – через + chronos – время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

В курсе современного русского языка рассматривается описательная лексикология. Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. В ней всегда есть элементы, которые уходят в прошлое; есть и только что зарождающиеся, новые. Сосуществование таких разнородных элементов в одном синхроническом срезе языка свидетельствует о его постоянном движении, развитии. В описательной лексикологии учитывается это динамическое равновесие языка, который представляет собой единство устойчивых и подвижных элементов.

В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации. Объектом рассмотрения в этом разделе курса современного русского языка является слово как таковое. Следует заметить, что слово находится в поле зрения и других разделов курса. Но словообразование, например, внимание сосредоточивает на законах и типах образования слов, морфология – грамматическое учение о слове, и только лексикология исследует слова сами по себе и в определенной связи друг с другом.

Лексическая система русского языка

Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой «молекулы» большого, сложного целого – лексико-фразеологической системы родного языка.

Ни одно слово в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков. Так, выделяются определенные тематические классы, куда входят, например, слова, называющие конкретные бытовые предметы, и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия. В числе первых легко выделить наименования одежды, мебели, посуды и т. д. Основанием для подобного объединения слов в группы служат не лингвистические характеристики, а сходство обозначаемых ими понятий.

Иные лексические группы формируются на чисто лингвистических основаниях. Например, лингвистические особенности слов позволяют сгруппировать их в части речи по лексико-семантическим и грамматическим признакам.

Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В самых общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом.

В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. Системные связи охватывают и целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака, действия и под.). Такие системные отношения в группах слов, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. paradeigma – пример, образец).

Парадигматические связи слов лежат в основе лексической системы любого языка. Как правило, она дробится на множество микросистем. Простейшими из них являются пары слов, связанные противоположностью значений, т. е. антонимы. Более сложные микросистемы состоят из слов, группируемых на основании сходства значений. Они образуют синонимические ряды, разнообразные тематические группы с иерархией единиц, сопоставленных как видовые и родовые. Наконец, наиболее крупные семантические объединения слов вливаются в обширные лексико-грамматические классы – части речи.

Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике.

Одним из проявлений системных отношений слов является их способность соединяться друг с другом. Сочетаемость слов определяется их предметно-смысловыми связями, грамматическими свойствами, лексическими особенностями. Например, слово стеклянный может быть употреблено в сочетании со словами шар, стакан; возможны сочетания стеклянная банка (бутылка, посуда), даже стеклянная кастрюля (сковорода) – из огнеупорного стекла. Но невозможны – «стеклянная книга», «стеклянная котлета» и под., так как предметно-смысловые связи этих слов исключают взаимную сочетаемость. Нельзя также связать слова стеклянный и бежать, стеклянный и далеко: этому противится их грамматическая природа (прилагательное не может сочетаться с глаголом, обстоятельственным наречием). Лексической особенностью слова стеклянный является его способность к развитию переносных значений, что позволяет построить словосочетания волос стеклянный дым (Ес.), стеклянный взгляд. Слова, не обладающие такой способностью (огнеупорный, металлорежущий и под), не допускают метафорического использования в речи. Возможности их сочетаемости `уже.

Системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими (гр. syntagma – нечто соединенное). Они выявляются при соединении слов, т.е. в определенных лексических сочетаниях. Однако, отражая связь значений слов, а следовательно, и их системные связи в парадигмах, синтагматические отношения так же обусловлены лексической системой языка в целом. Особенности сочетаемости отдельных слов в значительной мере зависят от контекста, поэтому синтагматические связи в большей мере, чем парадигматические, подвержены изменениям, обусловленным содержанием речи. Так, лексическая синтагматика отражает изменение реалий (ср., например, стеклянная сковорода), расширение наших представлений об окружающем мире (ходить по луне), образную энергию языка (стеклянный дым волос).

Системные связи слов, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами весьма разнообразны, что свидетельствует о большой выразительной силе лексики. При этом нельзя забывать, что лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических (гр. para – около, возле + лингвистический, языковой) и экстралингвистических (лат. extra - сверх-, вне- + языковой) факторов: мимики, жестов, интонации, условий функционирования, времени закрепления в языке и т.д.

Общеязыковая система и лексическая, как ее составная часть, выявляются и познаются в речевой практике, которая, в свою очередь, оказывает воздействие на изменения в языке, способствуя его развитию, обогащению. Изучение системных связей в лексике является необходимым условием научного описания словарного состава русского языка. Решение теоретических проблем получает непосредственный выход в практику и при составлении разнообразных словарей, и при выработке литературно-языковых норм словоупотребления, и при анализе приемов индивидуально-авторского использования выразительных возможностей слова в художественной речи.

Слово в лексической системе

Все слова русского языка входят в его лексическую систему, и нет таких слов, которые находились бы вне ее, воспринимались отдельно, изолированно. Это обязывает нас изучать слова только в их системных связях, как номинативные единицы, так или иначе связанные друг с другом, близкие или тождественные в каком-то отношении, а в чем-то противоположные, непохожие. Характеристика слова может быть более или менее полной лишь в тoм случае, если устанавливаются его разнообразные системные связи с другими словами, входящими вместе с ним в определенные лексико-семантические группы.

Возьмем, например, прилагательное красный. Его основное значение в современном русском языке – «имеющий окраску одного из основных цветов спектра, идущего перед оранжевым», «цвета крови». В этом значении красный синонимично таким словам, как алый, багровый, багряный, кумачовый; антонима у него нет. В MAC1 приведено и второе значение этого слова: красный (только в полной форме) – «крайний левый по политическим убеждениям»: [Власич] либерал и считается в уезде красным, но и это выходит у него скучно (Ч.). В этом случае слово входит в синонимический ряд: красный – левый, радикальный; имеет антонимы: правый, консервативный. Третье значение возникло сравнительно недавно: «относящийся к революционной деятельности», «связанный с советским строем»: Незадолго перед этим белые были выбиты из Красноводска красными частями (Пауст.). Изменяются и синонимические отношения слов: красный – революционный, большевистский, и антонимические: белый – белогвардейский – контрреволюционный.

Четвертое значение слова (как и все последующие) дается со стилистической пометой: устаревшее поэтическое – «хороший, красивый, прекрасный»: Не красна изба углами, а красна пирогами. Именно в этом значении выступает это слово в сочетании Красная площадь (наименование площади было дано в XVI в.) Пятое значение – народнопоэтическое: «ясный, яркий, светлый» – сохраняется в сочетаниях красное солнышко, весна-красна: Ох, лето красное! любил бы я тебя, когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи (П.). И четвертое, и пятое значения в словаре толкуются с помощью синонимов; можно назвать и антонимы к ним

  • некрасивый, невзрачный, неказистый;
  • бледный, бесцветный, тусклый.

Шестое значение проявляется только в полной форме прилагательного и дается с пометой устаревшее – «парадный, почетный» – красное крыльцо. В наше время оно значительно архаизовалось и поэтому не воспринимается в окружении синонимов и антонимов, а сохраняет свой смысл лишь в устойчивых сочетаниях красный угол – «угол в избе, где висят иконы». Так семантика слова (гр. sema – знак) определяет его место в лексической системе языка.

Одно и то же слово, характеризуемое по различным признакам, может быть отнесено к нескольким структурно-семантическим разрядам. Так, красный стоит в одном ряду со словами, называющими цвета (желтый, синий, зеленый), и принадлежит к разряду качественных прилагательных. Близость значений позволяет построить следующий словообразовательный ряд: красный, красненький, красноватый, краснота, краснеть; красить, краска, красивый, украшать, красота. Отношения слов подобного рода называются деривационными (лат. derivatio – отвод, отведение). Деривационные отношения связывают однокорневые слова, а так же те, у которых общий исторический корень. В этих словах отражаются и ассоциативные сближения слов.

Исконно русский характер слова красный объединяет его с другими незаимствованными словами (в противоположность иноязычным по происхождению). Возможность использования в любом стиле речи дает основание отнести слово красный в его основном значении к межстилевой нейтральной лексике, в то время как в последних трех значениях (см. выше) это слово принадлежит определенным стилистическим группам лексики: устаревшей, поэтической, народнопоэтической и архаичной.

Есть немало и устойчивых словосочетаний терминологического характера, в которых это слово становится специальным: красная строка, красный галстук.

Объединение слов может быть основано на денотативных связях (лат. denotare – обозначать), поскольку все слова обозначают то или иное понятие. Обозначаемые словами понятия, предметы (или денотаты) сами подсказывают их группировку. В этом случае основанием для выделения лексических групп служат нелингвистические характеристики; выделяются слова обозначающие, например, цвета, вкусовые ощущения (кислый, горький, соленый, сладкий), интенсивность звучания (громкий, тихий, приглушенный, пронзительный) и т. д.

Иное основание для выявления системных связей слов представляют их коннотативные значения (лат. cum/con – вместе + notare – отмечать), т. е. те добавочные значения, которые отражают оценку соответствующих понятий – положительную или отрицательную. По этому признаку можно объединить, например, слова торжественные, высокие (воспеть, нетленный, обагрить, священный), сниженные, шутливые (благоверный, опростоволоситься, расчехвостить), ласкательные, уменьшительные (зазнобушка, лапочка, детка) и т. д. В основе такого деления лежат уже лингво-стилистические признаки.

По сфере употребления слова делятся на группы, отражающие их распространение на ограниченной территории и закрепление в том или ином говоре, профессиональное использование представителями определенного рода деятельности и т. д. Значительные пласты лексики противопоставлены по ее активной или пассивной роли в языке: одни слова в наше время почти не употребляются (они забыты или недостаточно освоены), другие – постоянно используются в речи; ср.: уста, ланиты, перси, чело – губы, щеки, грудь, лоб.

Таким образом, изучение лексической системы языка раскрывает многомерную и разнообразную жизнь слов. В их системных связях запечатлелась история языка и самого народа. Развитие и взаимодействие значений слова и отношения его с другими словами заслуживают самого серьезного изучения. Оно может проводиться в нескольких направлениях.

1. В пределах одного слова – анализ его значения (или значений), выявление новых оттенков значений, их развитие (вплоть до полного разрыва и формирования новых слов).

2. В пределах словарного состава – объединение слов в группы на основании общих и противоположных признаков, описание разных видов семантических связей (синонимии, антонимии и под.).

3. В пределах общеязыковой системы – исследование зависимости семантической структуры слова от грамматических признаков, фонетических изменений, лингвистических и нелингвистических факторов.

Сущность слова как лексической единицы

Слово является важнейшей номинативной единицей языка. Представление о слове как основной единице наименования явлений действительности складывается непосредственно в речевой практике людей. Однако дать научное определение слову значительно сложнее, так как слова многообразны по структурно-грамматическим и семантическим признакам. Наряду с «настоящими» словами есть и такие, которые представляют собой, по замечанию Д. Н. Шмелева, как бы «переходные случаи от слова к не-слову»2; ср.: дом, говорить, так сказать, мало, с гулькин нос, из, к, ой!, и. Поэтому найти единый критерий для определения всех слов сразу не удается: признаки, по которым выделяется основная масса слов, не в одинаковой степени характерны для всех языковых единиц, которые мы привыкли считать словами.

Рассмотрим дифференциальные признаки, свойственные большинству лексических единиц.

  1. Всякое слово имеет фонетическую (а для письменной речи – графическую) оформленность. Оно состоит из ряда фонем (реже – из одной фонемы).
  2. Словам присуще определенное значение. Звуковая оформленность слова – внешняя, материальная сторона, представляющая собой форму слова. Его значение – внутренняя ипостась, означающая его содержание. Форма и содержание слова неразрывно связаны: слово не может быть воспринято, если мы его не произнесем (или не напишем), и не может быть понято, если произносимые сочетания звуков лишены значения.
  3. Слова характеризует постоянство звучания и значения. Никто не вправе изменить фонетическую оболочку слова или придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке.
  4. Слова (в отличие от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более несколько слов. Исключения представляют отрицательные местоимения, которые могут быть разделены предлогами (никто – ни у кого, ни с кем).
  5. Слова имеют лишь одно основное ударение, а некоторые могут быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.). Однако нет таких слов, которые имели бы два основных ударения. Недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания, обладающего целостным значением (кот наплакал, без царя в голове).
  6. Важным признаком слов является их лексико-грамматическая отнесенность: все они принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам – формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность.
  7. Цельность и единооформленность отличают слова от словосочетаний. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка, вертихвостка и под. грамматические признаки выражает лишь одно окончание. Правда, есть слова-исключения, обладающие двуоформленностью: белый-белый, пятьсот; ср.: белого-белого, пятистам.
  8. Все слова характеризует воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания.
  9. Слова отличает преимущественное употребление в соединении с другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из последних – предложения.
  10. Одним из признаков слов является изолируемость. Слова, в отличие от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение.
  11. Важнейшим признаком многих слов является номинативность, т. е. способность называть предметы, качества, действия и т. д. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них иная специфика. Местоимения, например, лишь указывают на предметы, качества, количества, а междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их.
  12. Фразеологичность, или идиоматичность, как отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического значения (никто не знает, почему, например, слова дом, дым, быть, пить получили присущее им лексическое значение), с другой стороны – несвободную связь между морфемами, составляющими слово (те или иные словообразовательные модели допускают употребление лишь определенных морфем, исключая свободную замену их другими). Однако этот признак присущ не только словам, но и фразеологизмам, значение которых также не выводится из простой суммы составляющих их компонентов и которые не допускают изменений в своем составе. Например, значения фразеологизма собаку съесть (в каком-то деле) – «быть хорошо осведомленным в чем-то», «достигнуть мастерства в каком-либо ремесле». Эти значения никак не связаны ни со словом собака, ни со словом съесть. К тому же нельзя сказать «щенка съел» или «съел пуделя». Замена компонентов также приводит к абсурду. В то же время есть немало слов с мотивированным значением: перестройка, антиперестроечный, ускорение, мастерски, бюллетенить и под. Немало слов и с непроизводной основой, для которых критерий несвободной связи между морфемами не подходит мать, дочь, сын и под.

Перечисленные признаки слова, по мнению Н. М. Шанского, во всей своей совокупности свойственны лишь классическим словам3. Из этих признаков можно выделить «предельный минимум», которого достаточно для определения слова. Итак, словом называется лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение (если она не безударна) и обладающая значением. Важнейшие признаки слова, отличающие его от других языковых единиц, – лексико-трамматическая отнесенность и непроницаемость.

Известны и другие определения слова. М. В. Панов утверждает, что «слова – это смысловые единства, части которых не составляют свободного сочетания... Все, что отвечает этому требованию, есть (в той или иной степени) слово». Д. Н. Шмелев дает такое определение: «Слово – это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью».

Вопросы для самопроверки

  1. Что означает термин «лексика»?
  2. Что составляет предмет изучения лексикологии и каковы ее задачи?
  3. В чем проявляются системные связи слов в языке?
  4. Какие группы слов связаны парадигматическими отношениями?
  5. Как проявляются синтагматические связи слов?
  6. Как вы понимаете денотативные связи слов и их коннотативные значения?
  7. Каковы дифференциальные признаки слова?
  8. Какие слова можно назвать «классическими», поскольку они обладают всеми дифференциальными признаками слова?
  9. Какие слова обладают не всеми дифференциальными признаками слова и почему?
  1. Словарь русского языка: В 4 т./Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: АН СССР, 1981 – 1984.
  2. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977. С. 51.
  3. См. Шанский H.M. Лексикология современного русского языка. М, 1964. С. 10.
  4. Панов М. В. О слове как единице языка//Уч. зап. МГПИ. 1956. Т. 51. С. 146.
  5. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. С. 53.

**************************************************************
Упражнения

1. Выделите в тексте слова, которые демонстрируют наличие системных связей в лексике; укажите их. Прокомментируйте денотативные связи слов и их коннотативное значение. Найдите слова, которые обладают всеми признаками «классического» слова, и такие, которые лишены отдельных дифференциальных признаков.

Доктор приложил трубку к голой груди больного и стал слушать: большое, непомерно разросшееся сердце неровно и глухо колотилось о ребра, всхлипывало, как бы плача, и скрипело. И это была такая полная и зловещая картина близкой смерти, что доктор подумал: «Однако!», а вслух сказал:

  • Вы должны избегать волнений. Вы занимаетесь, вероятно, каким-нибудь изнурительным трудом?
  • Я писатель, – ответил больной и улыбнулся. – Скажите, это опасно?

Доктор приподнял плечо и развел руками.

  • Опасно, как и всякая болезнь... Лет еще пятнадцать – двадцать проживете. Вам этого хватит? – пошутил он и, с уважением к литературе, помог больному надеть рубашку. Когда рубашка была надета, лицо писателя стало слегка синеватым, и нельзя было понять, молод он или уже совсем старик. Губы его продолжали улыбаться ласково и недоверчиво.
  • Благодарю на добром слове, – сказал он.

Виновато отведя глаза от доктора, он долго искал глазами, куда положить деньги за визит, и, наконец, нашел: на письменном столе, между чернильницей и бочонком для ручек, было уютное, скромное местечко. И туда положил он трехрублевую зелененькую бумажку, старую, выцветшую, взлохматившуюся бумажку.

«Теперь их новых, кажется, не делают», – подумал доктор про зелененькую бумажку и почему-то грустно покачал головой.

Через пять минут доктор выслушивал следующего, а писатель шел по улице, щурился от весеннего солнца и думал: почему все рыжие люди весною ходят по теневой стороне, а летом, когда жарко, по солнечной? Доктор тоже рыжий. Если бы он сказал пять или десять лет, а то двадцать – значит, я умру скоро. Немного страшно. Даже очень страшно, но...

Он заглянул к себе в сердце и счастливо улыбнулся.

Как светит солнце! Как будто оно молодое, и ему хочется смеяться и сойти на землю.

(Л. Андреев.)

2. Приведите не менее десяти примеров слов, которые нельзя отнести к числу «классических», так как они не обладают всеми дифференциальными признаками слова. Укажите, какие из дифференциальных признаков слова отсутствуют в каждом вашем примере. Назовите также «классические слова», указывая их дифференциальные признаки. Постарайтесь в качестве примеров приводить слова, принадлежащие к различным частям речи.

Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Паронимы

Лексикология изучает словарный состав языка.

Слово – это основная единица языка, представляющая собой звук или комплекс звуков, обладающий значением и служащий для наименования предметов, явлений, действий, признаков, количеств, состояний и т.д.

Совокупность всех слов русского языка образует его словарный состав .

Лексическое значение слова – это соотнесённость слова с определёнными явлениями действительности.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными (запах цветов, приятный запах), а слова, имеющие два и более лексических значений, называются многозначными (рукав платья, рукав реки, пожарный рукав).

Прямое значение слова – это его основное лексическое значение.

Переносное значение – это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого (лента в волосах, лента транспортёра, лента дороги).

От многозначных слов следует отличать омонимы – слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению (запереть на ключ, вода бьёт ключом, скрипичный ключ).

Существуют различные разновидности омонимов:

  • лексические омонимы (косить траву косой – девичья коса);
  • омоформы (мой руки – мой пиджак);
  • омофоны (леса – лиса);
  • омографы (мУка – мукА).

Синонимы – это слова одной части речи, близкие или тождественные по значению, но различные по звучанию и написанию (культурный – цивилизованный – развитой).

Несколько слов синонимов образуют синонимический ряд, в котором слова различаются оттенками лексического значения (смотреть, глядеть – нейтральное, взирать – книжное, зырить – просторечное).

Антонимы – это слова одной и той же части речи, различные по звучанию, имеющие противоположное лексическое значение (верхний – нижний, правда – ложь). Антонимы лежат в основе антитезы (противопоставления).

Паронимы – это однокоренные слова, как правило одной и той же части речи, сходные по звучанию, но разные по значению (поступок – проступок, дождевой – дождливый, адресат – адресант, генеральный – генеральский).

Группы слов по происхождению и употреблению

По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.

Исконно русские – это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

Заимствованные слова – это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция).

Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).

Среди устаревших слов выделяют:

  • историзмы – слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);
  • архаизмы – слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб – чело).

Новые слова, возникшие в языке, называют неологизмами (кибернетика, алгоритм). Неологизмы могут быть авторскими (легкомыслая головёнка (В.Маяковский)).

По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и ограниченные в употреблении.

Общеупотребительные – это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

К ограниченным в сфере употребления относятся:

  • диалектизмы – слова, употребляемые, жителями той или иной местности (бульба – картошка, бурак – свёкла).
  • профессионализмы – слова, употребляемые, людьми той или иной профессии (найтов – крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места);
  • жаргонизмы – экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать – понимать (молодёжный жаргон)).

Упражнение № 1

Укажите лексическое значение слов.

Озираться, олицетворение, рядиться, сотник, стан¬дартный, фортуна, чваниться, пенаты, незаурядный, миннезингер, кадриль.

Упражнение № 2

Запишите в 2 столбика однозначные и многозначные слова.

Йог, кавычки, консерватор, лидер, монолог, нанос¬ный, направление, перемена, природный, состряпать, таять, трамвай, элегантный, язычество, зенит.

Упражнение № 3

Выпишите слова, употребленные в переносном значении.

Змеиная улыбка, избитые фразы, каверзный вопрос, выжечь каленым железом, прокатить на выборах, кве¬лый ребенок, говорить кичливо, колыбель свободы, кольцо блокады, лента дороги, лезть на гору, неоправ-данное мотовство, совершить моцион, обезболивающие средства.

Упражнение № 4

Подберите и запишите синонимы к данным словам.

Красивый, маленький, трудный, гуманный, быст¬рый, долгий, грязный, вкусный, бежать, понимать, удивляться.

Упражнение № 5

Подберите к данным словам антонимы и сгруппируйте антонимические пары по частям речи.

Начало, счастливый, правый, погаснуть, потерять, широкий, сильный, далеко, мало, бедный.

Упражнение № 6

Вставьте подходящие по смыслу антонимы.

1) Не было бы... , да... помогло. 2) Готовь сани... , а телегу, … . 3) ... человека кормит, а... портит. 4) Уче¬нье – … , а неученье – ... . 5) ... дело лучше... безделья. 6) ... мир лучше... ссоры. (Пословицы)

Упражнение № 7

Составьте предложения с данными словосочетаниями.

Агрессивная рысь, перейти на рысь; мир в семье, весь мир; студеный ключ, ключ от двери; косить глаза¬ми, косить траву; эффектный наряд, наряд милиции; павлинье перо, перо авторучки.

Упражнение № 8

Определите значение каждого из слов-паронимов, составьте с ними предложения.

Невежа – невежда, оклик – отклик, дипломат – дипломант, практик – практикант, опечатки – отпе¬чатки, швейцар – швейцарец, праздный – празднич¬ный, добрый – добротный, одеть – надеть, основать – обосновать.

Упражнение № 9

Составьте словосочетания с прилагательными – паронимами:

Человек, талант (поэтический – поэтичный); сосед, интерес (скрытый – скрытный); совет, костюм (прак¬тичный – практический); мотив, характер (романтиче¬ский – романтичный).

Упражнение № 10

В каждое из предложений вставьте одно из слов-паронимов.

  1. Эта скульптура выполнена из (целого, цельного) куска мрамора.
  2. Он отличался (особым, особенным) даром предвиде¬ния.
  3. Имя героя комедии Д.И. Фонвизина символизиру¬ет образ (невежы, невежды).
  4. Статья в газете вызвала живой (отклик, оклик) читателей.
  5. Вид он имел всегда величественный и (царский, царственный).

Упражнение № 11

Подберите к каждому прилагательному существительное. В каких примерах можно использовать одно и то же существительное?

Бережный – бережливый, деловой – деловитый, классный – классовый, обидный – обидчивый, искус¬ный – искусственный, эффектный – эффективный, удивительный – удивленный.

Упражнение № 12

В каком предложении вместо слова информатизация нужно употребить информация?

Внедрение информатизации необходимо во всех сферах жизни.

Даже в сельских школах созданы классы компью¬терной информатизации.

Чтение учебника дополняется информатизацией, почерпнутой из Интернета.

Крупные города страны должны стать опорными пунктами для ускоренной информатизации.

Фразеология

Фразеология – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.

Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову (бить баклуши – бездельничать).

С точки зрения происхождения фразеологизмы делятся на исконно русские (во всю Ивановскую, с гулькин нос, из огня да в полымя), старославянские (не от мира сего, избиение младенцев, око за око) и заимствованные из других языков (синий чулок – из англ. яз., сальто-мортале – из итал. яз., медовый месяц – из франц. яз.).

С точки зрения стилистической окрашенности фразеологизмы делятся на следующие группы:

1) нейтральные, или межстилевые: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня;

2) стилистически окрашенные, среди которых выделяются:

а) разговорные (заварить кашу, как свои пять пальцев, со всех ног, два сапога пара, набить карман);

б) просторечные (вкручивать мозги, дело в шляпе, дурья башка);

в) книжные (звездный час, терновый венец, яблоко раздора).

Разговорные и просторечные фразеологизмы относятся к разряду сниженных; книжные фразеологизмы – к разряду высоких, торжественных.

Упражнение № 13

Укажите лексическое значение фразеологизмов.

Авгиевы конюшни –

Строить на песке –

Запретный плод –

Опускать крылья –

Кот наплакал –

Валом валить –

Не в своей тарелке –

Зажать в кулак –

Крутить хвостом –

Переменить декорации –

Упражнение № 14

Подберите фразеологизмы, которые имеют значения:

  1. Мало.
  2. Притворяться несчастным.
  3. Прославиться, стать известным.
  4. Не думать о своей безопасности.
  5. Медлить, делать что-либо очень медленно.
  6. Выделяться отчетливо, ярко.
  7. В худшем случае.
  8. Чувствовать себя уверенно.
  9. Объективно, непредвзято.
  10. Много.

Слова для справок: невзирая на лица, не щадить живота, тянуть канитель, кот наплакал, проходить красной нитью, на худой конец, казанская сирота, войти в историю, как рыба в воде, непочатый край.

Вид ошибки Пример
1. Слово употребляется в несвойственном ему значении Гуманизм и доброта противопоказаны жестокости и равнодушию.
2. Нарушение лексической сочетаемости слов Из её глаз беззвучно текли слёзы.
3. Анахронизм (внеисторическое употребление слова) В светском обществе любили устраивать приёмы и другие тусовки.
4. Тавтология (повторение однокоренных слов) Это характеризует характерные черты нашего времени.
5. Смешение паронимов Ученик тоже соучастник учебного процесса.
6. Речевая избыточность (плеоназм) Увлечение народным фольклором привело его в ансамбль.
7. Речевая недостаточность Базаров – это яркий представитель. Он нигилист.

Слово – основная единица языка. Одна из важнейших функций слова – назывная. Соотнесенность слова с представлением о чём-либо определяет его лексическое значение, то есть значение основной части слова, выражающей его содержание. В русском языке слова могут иметь одно значение (такие слова называются однозначными), например: василёк – травянистое растение с синими цветками; дерби – название конских состязаний для трёх- или четырёхлетних лошадей.

В процессе своего исторического развития, кроме исходного, прямого, значения, слово приобретает новое, вторичное, значение. Наличие у слова нескольких (двух или более) значений называется многозначностью.

Например, слово дом имеет такие значения:

  1. Здание, строение.
  2. Жилое помещение, квартира.
  3. Семья, люди, живущие вместе.
  4. Династия, царствующий род.
  5. Государственное учреждение.
  6. Заведение, предприятие.

В этом случае слово в зависимости от контекста ассоциируется с различными понятиями. Как правило, чем более употребительно слово, тем больше значений оно приобретает. Новое значение слова может возникнуть путём переноса названия по сходству: нос (человека) – нос (корабля). Иногда новое значение появляется в результате сходства выполняемых функций: перо (гусиное) – перо (стальное). Следствиями небрежного отношения к многозначным словам являются неясность и двусмысленность выражения, а также чрезмерное расширение значений известных слов. Важно хорошо знать лексическое значение каждого слова, а также соблюдать нормы лексической сочетаемости.

Фразеология (греч. φράσις – выражение, оборот речи, λόγος – слово, понятие, учение) – раздел языкознания (науки о языке), в котором изучаются устойчивые сочетания слов, используемые для названия отдельных предметов, признаков, действий, например: бить баклуши, попасть впросак, биться как рыба об лед, авгиевы конюшни, удельный вес. Такие обороты речи называют фразеологическими оборотами (фразеологизмами), несвободными, или связанными, словосочетаниями. В отличие от свободных словосочетаний (интересная книга, учиться в гимназии, писать в тетради), которые складываются в процессе оформления и выражения мысли, фразеологические обороты (фразеологизмы) воспроизводятся в качестве готовых, заранее данных единиц речи. Называя предметы, обозначая понятия и представления о явлениях действительности, фразеологизмы приобретают определённое лексическое значение, которое может быть истолковано так же, как и лексическое значение любого полнозначного слова: как по маслу – без помех, без затруднений, очень легко; с места в карьер – сразу, без промедления; метать громы и молнии – говорить гневно, раздражённо, обличая или угрожая.

Фразеологизмы подразделяют на три группы в зависимости от того, насколько целостным и понятным, объяснимым представляется их значение:

  • фразеологические сращения (неделимые по смыслу устойчивые обороты, целостное значение которых не вытекает из значений отдельных компонентов): попасть впросак, козёл отпущения, собаку съесть;
  • фразеологические единства (образные, метафорические выражения, многие из которых могут пониматься буквально): закинуть удочку, тянуть лямку, делать погоду, как по маслу, дать по рукам (фразеологические единства допускают вставку слова: уйти в свою скорлупу, тянуть служебную лямку);
  • фразеологические сочетания (устойчивые обороты, в которых есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным): утлый челн, кромешный ад (кромешными могут быть только ад и тьма), карие глаза (карими могут быть только глаза), пеклеванный хлеб (пеклеванным может быть только хлеб).

Как видим, для фразеологизмов характерно собственное значение, не всегда зависящее от значений составляющих их компонентов. Фразеологический оборот состоит из одних и тех же слов, располагающихся друг за другом в строго установленном порядке. При этом в отдельных случаях отмечается различное расположение компонентов (сгореть со стыда – со стыда сгореть, тянуть волынку – волынку тянуть). В таких фразеологизмах местоположение образующих их слов закреплено в двух одинаково возможных вариантных формах.

Фразеологизмы отличает непроницаемость структуры. Основная масса фразеологизмов выступает в виде целостных языковых единиц, вставки в которые обычно невозможны (от мала до велика, во цвете лет, на седьмом небе, дело в шляпе). У некоторых фразеологизмов компоненты разделены расстоянием:
Ни зги буквально не видно.
Какой дал папа ему сегодня нагоняй!

Фразеологизмы должны обладать всей совокупностью указанных признаков, отличающих их от свободных сочетаний и слов.

В предложении фразеологический оборот является одним членом: Мать скрепя сердце отпустила сына в горы. В данном предложении фразеологизм скрепя сердце является обстоятельством образа действия.

В состав фразеологии часто включают также пословицы, поговорки, изречения и афоризмы (их называют фразеологическими выражениями), которые по своей структуре являются не словосочетаниями, а предложениями, например: В здоровом теле здоровый дух; Человек – это звучит гордо; Век живи, век учись; Не всё коту масленица; Взялся за гуж – не говори, что не дюж; Правда хорошо, а счастье лучше; А воз и ныне там!

Фразеологические обороты могут употребляться в качестве синонимов отдельных слов: сломя голову – быстро, на краю света – далеко, как в воду глядеть – предвидеть. Фразеологизмы в большинстве своём однозначны. К примеру, фразеологическое словосочетание голова еловая употребляется только в значении «глупый, бестолковый человек»: «А ты-то где был, голова еловая?» – вознегодовал Гриша. (Ф. В. Гладков)

Иногда фразеологические обороты могут быть многозначными, то есть иметь не одно, а два и более значений, например: поставить на ноги (воспитать, вырастить и вылечить, вернуть к жизни); вилять хвостом (прибегая к хитрости, уловкам, увиливать от чего-либо и заискивать, подобострастно относиться к кому-либо).

Фразеологизмы в зависимости от происхождения делятся на исконно русские (обороты разговорно-бытовой речи: во всю ивановскую, с гулькин нос; пословицы, поговорки: в ногах правды нет, отложить в долгий ящик; устойчивые сочетания из русского фольклора: чистое поле, красна девица; выражения профессиональной речи: на нет и суда нет, тянуть лямку) и заимствованные из других языков, среди которых можно выделить две группы:

  1. фразеологические обороты старославянского происхождения (манна небесная; хлеб насущный; камень преткновения),
  2. фразеологизмы, заимствованные из европейских языков:
  • ​дословный перевод иноязычных пословиц, поговорок (о вкусах не спорят, с высоты птичьего полета);
  • фразеологизмы, употребляющиеся без перевода (нотабене, постфактум);
  • выражения из литературных произведений, изречения, афоризмы (ставить точки над i, золотая середина).

Вам также будет интересно:

Вертута из дрожжевого теста с брынзой
Ветрута - традиционный молдавский пирог из вытяжного теста. Именно благодаря ему выпечка...
Cонник косить, к чему снится косить во сне видеть
Домашний сонник Коса, косить к чему снится Если сновидцу снится коса или ему приходится...
Сонник: к чему снится коса
приснилась коса (косить)Увиденная во сне коса, сигнализирует о возможном нарушении ваших...
Хлеб ржаной половина покупать во сне
Хлеб во сне является символом пищи для тела и ума. Видеть свежеиспеченный каравай – к...
Суп-харчо - классический рецепт с тклапи, рисом и тертыми орехами
Ароматный, сытный и наваристый суп харчо хорош для зимних обедов, когда за окном мороз и...