Сайт о холестерине. Болезни. Атеросклероз. Ожирение. Препараты. Питание

Хлеб ржаной половина покупать во сне

Суп-харчо - классический рецепт с тклапи, рисом и тертыми орехами

Очень вкусные рецепты: с томатным соусом, с рисом, в сливочном соусе и как в детском саду

Сонник: к чему снятся овощи

Сонник толкование снов дверь

Планеты на асценденте и мс Марс на асценденте

Формы внутривидовой изоляции

Презентация «Такие разные птицы

Территория фрг.  Германия. Территория Германии: площадь и географическое положение

Презентация к уроку физики Электрические явления в природе презентация к уроку физики (9 класс) на тему Просмотр содержимого презентации «Природные электрические явления»

Салат из говядины отварной

Как приготовить бисквитный торт с фруктами Бисквит с кусочками фруктов

Как испечь немецкий штрудель?

Сыр осетинский - описание пищевой ценности этого продукта с фото, его калорийность Сыр осетинский рецепт приготовления в домашних условиях

Пикантный салат украсьте

Бедная "бедная лиза". «Бедная Лиза», анализ повести Карамзина Из досье "РГ"

Щукин Василий Георгиевич

Доктор филологических наук, литературовед и культуролог, профессор Ягеллонского университета (Краков, Польша), зав. кафедрой истории русской литературы, Средневековья и Нового времени

Понятие литературного урочища (locus poesiae) было выдвинуто В. Н. Топоровым в ряде работ второй половины 1980-х – начала 1990-х годов (6, 61–68; 7, 68–73; 8 , 73–78; 9 , 200–279). Если предельно упростить его истолкование и забыть обо всех связанных с ним нюансах, то его можно было бы определить как некое поэтически значимое место в городе, иными словами – сравнительно небольшой и осознаваемый как ограниченное целое участок городской территории, который в силу своих природных данных (рельефа, гидрографии, флоры и т. п.) и накладывающегося на них культурного ландшафта обрастает легендами, устной и литературной репутацией, в силу чего становится излюбленным местом тех или иных писателей, предметом их поэтических описаний и местом действия их произведений. Авторы селят там своих героев, проурочивают урочища к тем или иным изображаемым событиям или к лирическим переживаниям. Оно может быть вполне конкретным, легко и точно локализируемым топографическим «уголком» – локусом (см. Примечание 1). Локус обладает не только топографической, но и во многих случаях также жанровой определенностью, которая задается социальной и культурной предназначенностью: в храме люди молятся, в парикмахерской бреются, а в кафе пьют кофе с пирожными и сплетничают. С другой стороны, городское урочище может представлять собой топос (см. Примечание 2), то есть достаточно обширную территорию, включающую в себя целый ряд локусов.
Урочище – не внутритекстовой феномен, а вполне объективное явление. Аптекарский остров, о котором писал В.Н. Топоров, или район Сенной площади в Петербурге, о котором довелось писать автору этих слов (13 , 155–167) , существуют на самом деле. Городская «материя» в данном случае первична, а образное и сюжетное пространство, как элемент «умышленной», интенциональной действительности – вторично. Это не просто район или квартал, а особо примечательное место, выдающийся фрагмент городского пространства (см. Примечание 3). Характерные черты тамошнего ландшафта, хотя бы минимально отличающиеся от окружающего «среднего уровня», создают предпосылки для особого отношения жителей города. Попадая в это место, человек начинает более обычного фантазировать, слагая несложные мифические сказания, а затем и более замысловатые легенды об особых, как бы волшебных свойствах урочища. Очень часто этому способствовали исторические события, которые, со временем покрываясь патиной забвения, превращались в памяти потомков в баснословные рассказы.
На мифотворческие потенции городских локусов и топосов как мест, отличающихся особой семантической насыщенностью – указывает также этимология слова урочище. Как утверждает
В.Н. Топоров, « <...> урочище, – место «уроков», или, по Далю, « живое урочище, всякий природный знак, мера, естественный межевой признак». Две особенности характеризуют урочище – прежде всего оно становится таковым из того нейтрального, неопознаваемого и как бы скрытого от воспринимающего сознания, в тайне пребывающего места через прорыв в знаковую сферу, обнаружения себя в ней как раскрытия своей тайны; кроме того, именно в силу этого «место уроков» становится опасным, легко подвергающимся порче, сглазу, урокам (ср. ур o чить ‘ портить " , ‘ вредить " и т. п., но и ‘ околдовывать "): злое слово – урок, ур.к, у-рекать (ср. речь) – становится злым делом – урок, уроченье и т. п. Следовательно, урочище – это явленная местом его тайна, его основной смысл, воспринятые «внешним» сознанием и усвоенные им, что, в частности, обнаруживается в тех отношениях, в которые ставит себя человек в связи с этим урочищем, определяющий себя по отношению к нему и использующий его для уроков (уже в другом, положительном смысле, ср. урок как заключение, сделанное на основе предыдущих знаний и ориентирующее человека в новых ситуациях), ср. урочить «урекать» , «определять» , «назначать вперед» , «предсказывать» (9 , 244. Курсив и разрядка В.Н. Топорова, жирный шрифт мой. – В. Щ.) – См. Примечание 4 .
Замечу, однако, что природно-топографические свойства урочища первичны по отношению к его баснословной или письменной литературной легенде лишь в самом первом акте мифотворчества – когда человек, постигающий смысл и красоту его «урока», создает первое о нем сказание. «Прорвавшись» в знаковую сферу и приобретшее смысл, оно начинает воздействовать на поэтическое воображение современников и потомков первого мифотворца уже не столько своими естественными свойствами, сколько приуроченной семантической наполненностью и эмоциональной окрашенностью. Стоит прислушаться к непростым для понимания и совсем не банальным словам создателя концепции, чтобы понять, какой феноменальной глубиной и емкостью обладает понятие урочища: «Можно сказать, что в известном отношении интуиция ближе всего подходит к осознанию того, чтo стоит за этим понятием, поскольку, во-первых, она опирается на некий единый, хотя и синкретический по происхождению и по характеру корпус впечатлений, полученный как результат «суммации» разных опытов и соответствующих образов, и, во-вторых, она свободна <...> от логико-дискурсивных схем и, следовательно, ею постигается не то, «что есть на самом деле», но прежде всего то, что воспринимаемо и запечатлеваемо в силу внутреннего сродства между внешним миром и структурой восприятия этого мира. Иначе говоря, в обоих случаях оказывается чрезвычайно существенным субъектный и субъективный аспект порождения образа урочища и, значит, то обстоятельство, что описание урочища имеет отношение не только к самому урочищу (в первую очередь), но и к субъекту описания, который отражается в этом описании, как в зеркале, в связи с его отношением к данному урочищу и через него <...> . Речь идет прежде всего о различении и учете двух планов – природного (в двух ипостасях – геофизической и природно-экологической, конкретнее – «ланшафтно-пейзажной») и культурного – и об умении увидеть их в соединении, представляющем собою результат параллельной или, точнее, «параллелизирующейся» работы природы и культуры, порождающей и само урочище, и его «описателя» как восприемника образа урочища <...> . Если человеческая мысль и воображение являются той «геологической силой», которая приводит к формированию ноосферы, то и художественная литература обретает свою роль в этом процессе. И не только в целом, вообще, в принципе, но и вполне конкретно и наглядно. Последнее имеет место, когда речь идет об определенном (урочном) месте и времени в их единстве, что, в частности, и характеризует урочище. Многообразно связываемая с хронотопической ситуацией, художественная литература образует многочисленные, иногда очень сложные комбинации «пространственно-поэтического» характера. Необходимо считаться с тем, что литература может быть не только национальной (русской или французской), но и областнической (новгородской, тверской или рязанской), «городской» (московской или петербургской) и – еще yже и пространственно-ограниченнее – литературой отдельных городских урочищ («урочищной»). В этом последнем случае можно говорить о «литературном урочище» как сложном соединении литературного и пространственного, «культурного» и «природного», предполагающем принципиальную многофункциональность. Литературное урочище – это и описание реального пространства для «разыгрывания» поэтических (в противоположность «действительным») образов, мотивов, сюжетов, тем, идей; это – место вдохновения поэта, его радостей, раздумий, сомнений, страданий; место творчества и откровений; место, где он живет, творит и обретает вечный покой; место, где поэзия и действительность («правда») вступают в разнородные, иногда фантастические синтезы, когда различение «поэтического» и «реального» становится почти невозможным; место, которое само начинает в значительной степени определяться этими, до поры казавшимися невероятными связями, становящимися по мере их осознания, экспликации и передачи «вовне», «другим» вс. более и более реальными и формирующими ту «поэтосферу», которая в конце концов вместе с «научной мыслью» сублимируется до уровня «планетарного» явления и соответствующей ему силы «природно-культурного», подлинно космологического
творения, требующего своего Гесиода. Поэзия, «разыгрывающая» пространство, и пространство, «разыгрываемое» поэзией, poesia loci и locus poesiae, то целое, где граница между причиной и следствием, порождающим и порождаемым, тяготеет к стиранию, – вот то «новое» единство, которому предстоит быть осмысленным и понятым как в макро-, так и в микроперспективе (9, 200–201. Разрядка и курсив В.Н. Топорова, жирный шрифт мой. – В. Щ.) – См. Примечание 6 .
Да простит читатель столь обширную выписку, но в данном случае она, как мне кажется, совершенно необходима. На мой взгляд, в настоящее время не существует более совершенного в методологическом отношении и более удачного объяснения органической связи реальной – и материально, и духовно (гуманитарно) осуществляющейся жизни, с одной стороны, устного и «книжного» слоя культурной традиции, с другой, и поэтического образа, с третьей. Пристальный взгляд выдающегося ученого не пренебрег ничем: ни природными, ни физиологическими, ни социальными детерминантами, ни смысловыми и, более того, идеальными, символическими, мифопоэтическими параметрами, зачастую отсылающими нас очень далеко, к метафизическим или даже трансцендентным представлениям. Такова окружающая нас природа, таков человек и таково его творчество.
Настоящая статья содержит в себе обзор некоторых московских литературных урочищ в хронологической последовательности. При этом я попытаюсь ответить на вопрос, почему именно эти, а не какие-либо другие районы, кварталы или уголки города были выбраны устной молвой и творческим воображением художников слова в качестве loci poesiae , в чем заключалась причина их мифотворческой и поэтической потенции.
Симоново
История московских литературных урочищ берет свое начало с момента возникновения полноценной субъективной прозы, то есть с «Бедной Лизы» Н.М. Карамзина (1792). В основе акта создания такого рода повествования лежит подробное описание субъективного переживания, в том числе переживания полюбившихся мест и «милых сердцу» временных фрагментов – пор дня и времен года. Сентиментальную героиню необходимо было поселить в таком месте, которое волновало бы воображение автора и надолго запомнилось бы будущему читателю – нечто подобное деревушке Кларан на берегу Женевского озера, где по воле Жана Жака Руссо суждено было жить нежной Юлии и страстному Сен-Пр..
Карамзин выбрал окрестности Симонова монастыря не случайно: оно было овеяно легендами. Писатель с молодых лет интересовался древней Москвой и читал анонимные «Повести о начале Москвы», написанные во второй половине XVII века, в которых среди различных вариантов расположения сел боярина Кучки было названо и Симоново. Таким образом, это место косвенно связывалось со строительной жертвой, предшествовавшей основанию будущей столицы. Легенды связывали Симоново и с иными важными событиями русской истории. Так, например, считалось, что преподобный Сергий Радонежский, основавший в 1370 году Симонов монастырь, собственноручно вырыл вблизи монастырских стен небольшой пруд, долгое время называвшийся Лисиным. Тут же, совсем неподалеку, были похоронены герои Куликовской битвы – Пересвет и Ослябя, монахи монастыря Святой Троицы. Так это было или не так на самом деле, в сущности, никто не знал, но именно потому это место было овеяно атмосферой повышенной важности, эмоциональности и загадочности; оно источало урок – воздействие могущественных сил исторической судьбы.
Однако историческая память и связанные с нею легенды, которые «хранит» урочище, сами по себе недостаточны. Работе воображения должна прийти на помощь природа – свойства тамошнего ландшафта. И за этим дело не стало: в Симонове было красиво. Монастырь стоит на высоком берегу Москва-реки, откуда и сейчас открывается величественная панорама южной части города, от Донского монастыря и Воробьевых гор до Кремля; во времена Карамзина был виден также деревянный дворец царя Алексея Михайловича в Коломенском. Для читателя, сочувствовавшего «сентиментальному» повествователю и глубоко переживавшего легендарно-исторические ассоциации, чрезвычайно важным являлось признание повествователя в том, что он любит там гулять и общаться с природой: «Часто прихожу на сие место и почти всегда встречаю там весну; туда же прихожу и в мрачные дни осени горевать вместе с природою» (4 , 591).
В конце XVIII века Симоново находилось на значительном расстоянии от города, среди заливных лугов, полей и рощ. Москву было оттуда видно очень хорошо, но она красовалась в отдалении –
живая история в обрамлении вечной природы. Карамзинское описание, предваряющее действие повести – сначала «величественный амфитеатр» города, окрестных сел и монастырей в косых лучах заходящего солнца (См. Примечание 6), а затем плавный переход от панорамы города и природы к панораме истории. Роль связующего звена между космическими и культурно-историческими стихиями выполняет образ осенних ветров, веющих в стенах монастыря меж «мрачных готических башен» и надгробных камней. Приведенный ниже фрагмент великолепно демонстрирует искусство писателя, который, мастерски манипулируя чувствами читателя, нагнетает настроения, связанные с переживанием места необыкновенного, печального и величественного – и только тогда переходит к изображению судьбы бедной девушки. Не забудем, что согласно убеждениям гуманистов и просветителей XVIII века именно конкретная человеческая личность – венец природы и конечная цель истории. «Часто прихожу я на сие место и почти всегда встречаю там весну; туда же прихожу и в мрачные дни осени горевать вместе с природою. Страшно воют ветры в стенах опустевшего монастыря, между гробов, заросших высокой травою, и в темных переходах келий. Там, опершись на развалины гробовых камней, внимаю глухому стону времен, бездною минувшего поглощенных, – стону, от которого сердце мое содрогается и трепещет. Иногда вхожу в келии и представляю себе тех, которые в них жили, – печальные картины! <...> Иногда на вратах храма рассматриваю изображение чудес, в сем монастыре случившихся, – там рыбы падают с неба для насыщения жителей монастыря, осажденного многочисленными врагами; тут образ Богоматери обращает неприятелей в бегство. Вс. сие обновляет в моей памяти историю нашего отечества – печальную историю тех времен, когда свирепые татары и литовцы огнем и мечом опустошали окрестности российской столицы и когда несчастная Москва, как беззащитная вдовица, От одного Бога ожидала помощи в лютых своих бедствиях. Но всего чаще привлекает меня к стенам Си * нова монастыря воспоминание о плачевной судьбе Лизы, бедной Лизы. Ах! я люблю те предметы, которые трогают мое сердце и заставляют меня проливать слезы нежной скорби!» (4 , 591–592).
Вышеупомянутые настроения «нежной скорби» Карамзин использовал со свойственным ему талантом. Он «утопил» героиню в Лисином пруду. После выхода повести в свет этот пруд незамедлительно стал местом паломничества москвичей, приходивших сюда поплакать над горькой судьбою бедной Лизы. На старинных гравюрах тех лет сохранились тексты «чувствительных» надписей на разных языках, которые москвичи вырезали на деревьях, росших вокруг пруда, который устная молва переименовала из Лисиного в Лизин, например: «В струях сих бедная скончала Лиза дни; / Коль ты чувствителен, прохожий! воздохни»; или: «Утопла лиза здесь Эрастова невеста. / Топитесь девушки для всех вас будет место» (цит. по: 10 , 362–363). Симоновский локус приобрел репутацию места несчастной любви. Но мало кто из «паломников» осознавал глубинную поэтическую связь этого образа с куда более сложным образом русской истории, а точнее, истории Москвы. Преподобного Сергия, стоявшего у истоков великого будущего Москвы, и «бедную» Лизу связывало Симоново урочище как особый источник и катализатор поэтичности, locus poesiae (10 , 107–113). Однако урок этого места подействовал даже на власть предержавших: во время написания «Бедной Лизы» Симонов монастырь был закрыт по воле Екатерины II, пытавшейся проводить политику секуляризации (поэтому в «Бедной Лизе» монастырь «опустевший», а кельи пустые), но в 1795 году, в разгар популярности Симонова, его вновь пришлось открыть.
Симоновское урочище активно воздействовало на умы и сердца сравнительно недолго – пока жило карамзинское поколение. Уже в пушкинские времена наступает семантическая дезактуализация этого места, и память о нем постепенно угасает. Любопытно, что Лизин пруд как место гибели карамзинской героини упомянут еще в путеводителе 1938 года (5 , 122–123), когда Симонова слобода называлась Ленинской (а посреди Ленинской слободы вс. еще существовала Лизина площадь!), но к середине 1970-х годов литературному следопыту Александру Шамаро пришлось немало потрудиться, чтобы выяснить, куда и когда именно «исчез» пруд, на месте которого вырос административный корпус завода «Динамо» (12 , 11–13).
Девичье поле
Романтический культ дружбы и возвышенных идеалов юности обычно связывают с Пушкиным и с Царскосельским лицеем, но указанные мотивы появляются несколько ранее в стихах молодого Жуковского и братьев Тургеневых и связываются ими с «ветхим домом» и «диким садом», где они собирались в студенческие годы. «Ветхий дом» принадлежал родителям Александра Воейкова, в будущем второстепенного литератора, посредственного профессора русской словесности в Дерпте и негодного мужа Александры Протасовой, ставшей прототипом Светланы из знаменитой баллады Жуковского (см. Примечание 7). Этот дом, как с большой точностью установил В.Н.
Топоров, находился между собственно Девичьим полем и Лужниками, где-то в районе современной Усачевки. Он стоял «в дальнем углу Хамовнической части, на самом краю застроенного пространства, где редкие домики терялись в море садов, рощ, перелесков» (11 , 290–292). Местность была болотистая, неказистая, сад Воейковых в самом деле «дикий», совсем заглохший. Но в этом-то и заключалась особая прелесть. В ветхом и старом поселилось новое и молодое племя, еще полное сил и надежд, а сама «ветхость» и окружающая «дикая» природа, казалось, подчеркивала поэтичность и юношескую непосредственность сердечной привязанности всех членов Дружеского литературного общества, как стали в 1801 году себя именовать собиравшиеся у Воейкова юноши, учившися в Благородном пансионе при московском университете – Жуковский, братья Андрей и Александр Тургеневы, Андрей Кайсаров, Алексей Мерзляков и Семен Родзянко. Кстати, в окружающем «диком» ландшафте было немало красивого и даже величественного: из сада или из окон дома открывался вид на Нескучный сад, Андреевский монастырь, усадьбу Голицыных, а справа эту великолепную панораму замыкали Воробьевы горы. Парки, леса, маковки церквей и башни усадебного дома – во всей Москве найдется немного таких красивых видов.
Уже поздней осенью и в начале зимы 1801 года друзьям пришлось расстаться: кто-то из них уехал в Петербург на службу, кто-то остался в Москве. О поддевиченском доме Воейкова они вспоминали в письмах друг к другу и в стихах. Новая, «взрослая» жизнь оказалась уже не такой романтически беззаботной, как часы, проведенные в том «ветхом» доме, и потому воспоминание о нем вскоре превратилось в поэтический образ утраченного счастья:
Сей ветхий дом, сей сад глухой, – Убежище друзей, соединенных Фебом, Где в радости сердец клялися перед небом, Клялись своей душой, Запечатлев обет слезами, Любить отечество и вечно быть друзьями (см. Примечание 8).
Память об этом пристанище дружбы и поэзии хранилась долго. Хранил ее Жуковский, хранил Александр Тургенев – младший брат рано умершего Андрея, приятель Пушкина и Чаадаева. Благодаря Кайсарову литературный миф об утраченном счастье стал популярен в кругу московских масонов, а от них перешел к кружку Станкевича и далее к западникам сороковых годов. А когда на Девичьем поле, в большом деревянном доме, стилизованном под крестьянскую избу, поселился историк Михаил Погодин, а у него на обедах собиралась «вся Москва», старые москвичи стали вспоминать, что тут неподалеку в начале века собирались счастливые юные поэты. Так, например, 9 мая 1840 года, когда в саду у Погодина по случаю именин Гоголя и его отъезда за границу был устроен званный обед, на который прибыли М.Ю. Лермонтов, П.А. Вяземский, М. Загоскин, поэт М.А. Дмитриев, правовед П.Г. Редкин, А.П. Елагина (мать братьев Киреевских), Е.А. Свербеева, Е.М. Хомякова (жена известного славянофила), то Александр Тургенев, также бывший там, записал в дневнике, что это веселое сборище напомнило ему «наш поддевиченский Арзамас при Павле I» (См. Примечание 9) . «Арзамасом» Тургенев по рассеянности назвал Дружеское литературное общество.
Литература
1. Герштейн Э. Дуэль Лермонтова с Барантом // Литературное наследство. 1948. № 45–46 (М.Ю. Лермонтов, II). С. 389–432. 2. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М.: Русский язык, 1980. 3. Душечкина Е.В. Светлана. Культурная история имени. СПб.: Изд-во Европейского ун-та в Санкт-Петербурге, 2007. 4. Карамзин Н.М. Бедная Лиза // Русская проза XVIII века. М.: Художественная литература, 1971. С. 589–605. 5. Осмотр Москвы: Путеводитель. М.: Московский рабочий, 1938. 6. Топоров В.Н. К понятию «литературного урочища» (Locus poesiae). I . Жизнь и поэзия (Девичье поле) // Литературный процесс и проблемы литературной культуры: Мат-лы для обсуждения. Таллин, 1988. С. 61–68. 7. Топоров В.Н. К понятию «литературного урочища». II. Аптекарский остров // Литературный процесс и проблемы литературной культуры: Мат-лы для обсуждения. Таллин, 1988. C . 68–73. 8. Топоров В.Н. Бытовой контекст русского поэтического шеллингианства (истоки) // Литературный
процесс и проблемы литературной культуры: Мат-лы для обсуждения. Таллин, 1988. C . 73 –78. 9. Топоров В.Н. Аптекарский остров как городское урочище (общий взгляд) // Ноосфера и художественное творчество / Ред. коллегия: Н.В. Злыднева, Вяч. Вс. Иванов, В.Н. Топоров, Т.В. Цивьян. М.: Наука, 1991. С. 200–279. 10. Топоров В.Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: Издательский центр Российского гос. гум. ун-та. 11. Топоров В.Н. (1997). Ветхий дом и дикий сад: образ утраченного счастья (Страничка из истории русской поэзии) // Облик слова: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Русские словари, 1997. С. 290–318. 12. Шамаро А. Действие происходит в Москве: Литературная топография. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Московский рабочий, 1988. 13. Щукин В. Петербургская Сенная площадь (к характеристике одной «профанологемы») // Studia Litteraria Polono-Slavica 4: Utopia czystosci i gory smieci – Утопия чистоты и горы мусора / Redakcja naukowa tomu Roman Bobryk, Jerzy Faryno. Warszawa: Slawistyczny Osrodek Wydawniczy, 1999. S. 155–167. 14. Щукин В. Миф дворянского гнезда. Геокультурологическое исследование по русской классической литературе // Щукин В. Российский гений просвещения: Исследования в области мифопоэтики и истории идей. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН) . С. 155–458. 15. Glowinski M., Kostkiewiczowa T., Okopien-Slawinska A., Slawinski J. Slownik terminow literackich / Pod redakcja Janusza Slowinskiego. 2-e wydanie, poszerzone i poprawione. Wroclaw: Ossolineum, 1988.
Примечания
1. Приведу в пример угол Гороховой и Садовой, где жили Илья Ильич Обломов и Парфен Семенович Рогожин, или уголок Александровского сада, где Азазелло передал Маргарите коробочку с волшебным кремом – скамейка у Кремлевской стены, откуда хорошо виден манеж.
2. Подробнее о социально-культурных локусах см. 14 , 175–192.
3. Термин «топос» может употребляться и в традиционном значении – общепринятые в античной риторике стереотипные приемы аргументации и раскрытия известных тем, а также образцы образно-тематического и стилистического исполнения известных мест в ораторских речах и литературных текстах (см. 15 , 261–262).
4. Впрочем, урочище совсем не обязательно связано с городом: это может быть законченный фрагмент естественного ландшафта, овеянный легендой или связанный с разного рода поверьями.
5. Ср. также: 2 , 509.
6. «Образ, предвосхищающий Достоевского» (10 , 96).
7. Об Александре Андреевне Протасовой и ее браке с А.Ф. Воейковым см. 3 , 38–49.
8. Фрагмент из стихотворения Андрея Тургенева, автограф которого хранится в Рукописном отделе Института русской литературы Российской академии наук (Пушкинского дома). Цит. по: 11 , 294. Подчеркнуто А.И. Тургеневым – В. Щ.
9. Цит. по: 1, 419.

История московских литературных урочищ берет свое начало с момента возникновения полноценной субъективной прозы, то есть с «Бедной Лизы» Н.М. Карамзина (1792). В основе акта создания такого рода повествования лежит подробное описание субъективного переживания, в том числе переживания полюбившихся мест и «милых сердцу» временных фрагментов - пор дня и времен года. Сентиментальную героиню необходимо было поселить в таком месте, которое волновало бы воображение автора и надолго запомнилось бы будущему читателю - нечто подобное деревушке Кларан на берегу Женевского озера, где по воле Жана Жака Руссо суждено было жить нежной Юлии и страстному Сен-Прё.

Карамзин выбрал окрестности Симонова монастыря не случайно: оно было овеяно легендами. Писатель с молодых лет интересовался древней Москвой и читал анонимные «Повести о начале Москвы», написанные во второй половине XVII века, в которых среди различных вариантов расположения сел боярина Кучки было названо и Симоново. Таким образом, это место косвенно связывалось со строительной жертвой, предшествовавшей основанию будущей столицы. Легенды связывали Симоново и с иными важными событиями русской истории. Так, например, считалось, что преподобный Сергий Радонежский, основавший в 1370 году Симонов монастырь, собственноручно вырыл вблизи монастырских стен небольшой пруд, долгое время называвшийся Лисиным. Тут же, совсем неподалеку, были похоронены герои Куликовской битвы - Пересвет и Ослябя, монахи монастыря Святой Троицы. Так это было или не так на самом деле, в сущности, никто не знал, но именно потому это место было овеяно атмосферой повышенной важности, эмоциональности и загадочности; оно источало урок - воздействие могущественных сил исторической судьбы.

Однако историческая память и связанные с нею легенды, которые «хранит» урочище, сами по себе недостаточны. Работе воображения должна прийти на помощь природа - свойства тамошнего ландшафта. И за этим дело не стало: в Симонове было красиво. Монастырь стоит на высоком берегу Москва-реки, откуда и сейчас открывается величественная панорама южной части города, от Донского монастыря и Воробьевых гор до Кремля; во времена Карамзина был виден также деревянный дворец царя Алексея Михайловича в Коломенском. Для читателя, сочувствовавшего «сентиментальному» повествователю и глубоко переживавшего легендарно-исторические ассоциации, чрезвычайно важным являлось признание повествователя в том, что он любит там гулять и общаться с природой: «Часто прихожу на сие место и почти всегда встречаю там весну; туда же прихожу и в мрачные дни осени горевать вместе с природою» ( , 591).

В конце XVIII века Симоново находилось на значительном расстоянии от города, среди заливных лугов, полей и рощ. Москву было оттуда видно очень хорошо, но она красовалась в отдалении - живая история в обрамлении вечной природы. Карамзинское описание, предваряющее действие повести - сначала «величественный амфитеатр» города, окрестных сел и монастырей в косых лучах заходящего солнца ( . Локус обладает не только топографической, но и во многих случаях также жанровой определенностью, которая задается социальной и культурной предназначенностью: в храме люди молятся, в парикмахерской бреются, а в кафе пьют кофе с пирожными и сплетничают. С другой стороны, городское урочище может представлять собой топос ), а затем плавный переход от панорамы города и природы к панораме истории. Роль связующего звена между космическими и культурно-историческими стихиями выполняет образ осенних ветров, веющих в стенах монастыря меж «мрачных готических башен» и надгробных камней. Приведенный ниже фрагмент великолепно демонстрирует искусство писателя, который, мастерски манипулируя чувствами читателя, нагнетает настроения, связанные с переживанием места необыкновенного, печального и величественного - и только тогда переходит к изображению судьбы бедной девушки. Не забудем, что согласно убеждениям гуманистов и просветителей XVIII века именно конкретная человеческая личность - венец природы и конечная цель истории. «Часто прихожу я на сие место и почти всегда встречаю там весну; туда же прихожу и в мрачные дни осени горевать вместе с природою. Страшно воют ветры в стенах опустевшего монастыря, между гробов, заросших высокой травою, и в темных переходах келий. Там, опершись на развалины гробовых камней, внимаю глухому стону времен, бездною минувшего поглощенных, - стону, от которого сердце мое содрогается и трепещет. Иногда вхожу в келии и представляю себе тех, которые в них жили, - печальные картины! <…> Иногда на вратах храма рассматриваю изображение чудес, в сем монастыре случившихся, - там рыбы падают с неба для насыщения жителей монастыря, осажденного многочисленными врагами; тут образ Богоматери обращает неприятелей в бегство. Всё сие обновляет в моей памяти историю нашего отечества - печальную историю тех времен, когда свирепые татары и литовцы огнем и мечом опустошали окрестности российской столицы и когда несчастная Москва, как беззащитная вдовица, От одного Бога ожидала помощи в лютых своих бедствиях. Но всего чаще привлекает меня к стенам Симонова монастыря воспоминание о плачевной судьбе Лизы, бедной Лизы. Ах! я люблю те предметы, которые трогают мое сердце и заставляют меня проливать слезы нежной скорби!» ( , 591–592).

Вышеупомянутые настроения «нежной скорби» Карамзин использовал со свойственным ему талантом. Он «утопил» героиню в Лисином пруду. После выхода повести в свет этот пруд незамедлительно стал местом паломничества москвичей, приходивших сюда поплакать над горькой судьбою бедной Лизы. На старинных гравюрах тех лет сохранились тексты «чувствительных» надписей на разных языках, которые москвичи вырезали на деревьях, росших вокруг пруда, который устная молва переименовала из Лисиного в Лизин, например: «В струях сих бедная скончала Лиза дни; / Коль ты чувствителен, прохожий! воздохни»; или: «Утопла лиза здесь Эрастова невеста. / Топитесь девушки для всех вас будет место» (цит. по: , 362–363). Симоновский локус приобрел репутацию места несчастной любви. Но мало кто из «паломников» осознавал глубинную поэтическую связь этого образа с куда более сложным образом русской истории, а точнее, истории Москвы. Преподобного Сергия, стоявшего у истоков великого будущего Москвы, и «бедную» Лизу связывало Симоново урочище как особый источник и катализатор поэтичности, locus poesiae ( , 107–113). Однако урок этого места подействовал даже на власть предержавших: во время написания «Бедной Лизы» Симонов монастырь был закрыт по воле Екатерины II, пытавшейся проводить политику секуляризации (поэтому в «Бедной Лизе» монастырь «опустевший», а кельи пустые), но в 1795 году, в разгар популярности Симонова, его вновь пришлось открыть.

Симоновское урочище активно воздействовало на умы и сердца сравнительно недолго - пока жило карамзинское поколение. Уже в пушкинские времена наступает семантическая дезактуализация этого места, и память о нем постепенно угасает. Любопытно, что Лизин пруд как место гибели карамзинской героини упомянут еще в путеводителе 1938 года ( , 122–123), когда Симонова слобода называлась Ленинской (а посреди Ленинской слободы всё еще существовала Лизина площадь!), но к середине 1970-х годов литературному следопыту Александру Шамаро пришлось немало потрудиться, чтобы выяснить, куда и когда именно «исчез» пруд, на месте которого вырос административный корпус завода «Динамо» ( , 11–13).

Примечания:

Герштейн Э. Дуэль Лермонтова с Барантом // Литературное наследство. 1948. № 45–46 (М.Ю. Лермонтов, II). С. 389–432.

Карамзин Н.М. Бедная Лиза // Русская проза XVIII века. М.: Художественная литература, 1971. С. 589–605.

Осмотр Москвы: Путеводитель. М.: Московский рабочий, 1938.

Топоров В.Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. М.: Издательский центр Российского гос. гум. ун-та.

Шамаро А. Действие происходит в Москве: Литературная топография. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Московский рабочий, 1988.

Моя собеседница - научный руководитель Государственного музея А.С. Пушкина Наталья Ивановна Михайлова.

Что вам ближе всего у Карамзина?

Наталья Михайлова: Может, это покажется странным, но я очень люблю "Бедную Лизу". Это прекрасная проза. Хорошо помню свое первое, еще школьное, впечатление от этой повести.

Именно "Бедной Лизе", а не карамзинской "Истории государства Российского" вы посвятили открывшуюся не так давно выставку...

Наталья Михайлова: Мы вовсе не противопоставляем эти два шедевра. Просто "Бедной Лизе" в этом году - 225 лет. Ее выход в свет принес 25-летнему Карамзину первый большой успех. И что еще важно: "Бедная Лиза" - это ведь тоже история, тоже осознание самих себя, своей души, только не через историю государства, а через личную трагедию. Не случайно же "Бедная Лиза" остается в нашем круге чтения и в ХХI веке.

Неужели вы надеетесь, что "Бедная Лиза" тронет современную девушку?

Наталья Михайлова: Я думаю, что если ей что-то объяснить, то непременно тронет. Вот для этого и нужны исследователи...

И что бы вы сказали девочке, которая думает, читать ей "Бедную Лизу" или зависнуть в социальных сетях?

Наталья Михайлова: Милое дитя! - сказала бы я. - Больше двух веков назад произошла эта история. Произошла она в Москве, близ Симонова монастыря. Его башни ты обязательно заметишь, если приедешь в столицу и выйдешь на станции метро "Автозаводская"...

А на башне увидишь памятную табличку "Близ этих стен жила бедная Лиза, героиня повести Карамзина"...

Наталья Михайлова: Такой таблички на Симоновом монастыре мы не найдем. И не знаю, нужна ли она. А вот скульптурную группу я бы поставила. Чтобы вновь у Симонова монастыря можно было увидеть Лизу и Эраста. К ним бы приходили влюбленные. Вспоминаю мультфильм "Бедная Лиза", снятый еще в 1978 году, там музыка Алексея Рыбникова и невероятно выразительные куклы Нины Виноградовой. А поставила фильм режиссер Идея Николаевна Гаранина. Там нет ни одного слова, но, на мой взгляд, это одна из самых выдающихся экранизаций литературного произведения.

Вернемся к башням Симонова монастыря и девочке, которая думает, читать или не читать "Бедную Лизу"...

Наталья Михайлова: Что ж, продолжу разговор с моей воображаемой собеседницей... А между тем, милое дитя, близ этих башен Симонова монастыря в конце восемнадцатого века часто можно было увидеть писателя Николая Михайловича Карамзина. Он сочинял стихи, повести, а потом стал историографом и написал "Историю государства Российского". А к Симонову монастырю он переплывал с друзьями на лодке через Москву-реку. Они проводили здесь целые дни. Был поблизости и пруд, рядом с которым жила девушка Лиза. Жаль, пруда этого давно нет, и мы даже точно не знаем, где он был. Чтобы понять весь драматизм сюжета "Бедной Лизы", важно знать, что в ту пору были крепостные крестьяне и дворяне. Между ними была пропасть, и вот два человека, которых эта огромная пропасть разделяла - девушка-крестьянка и юноша-дворянин, - они полюбили друг друга. А что было дальше - прочти, пожалуйста, сама. Ведь пересказать гениальное произведение невозможно. "Бедная Лиза" поможет тебе иначе взглянуть на людей вокруг себя. А еще я бы пригласила тебя на выставку "Лиза и ландыши", которая проходит в нашем музее. Там ты увидишь и тот анимационный фильм, о котором я рассказывала, и первое издание "Бедной Лизы"...

Оно было каким-то особенным?

Наталья Михайлова: Да, это в чем-то таинственное издание, и оно больше никогда не воспроизводилось. Изучая его, можно сделать любопытные находки. Одна такая находка связана с поэтом Василием Львовичем Пушкиным - дядей Александра Сергеевича.

В 1818 году Василий Львович пишет Вяземскому: "Мы ездили в Симонов монастырь, были у всенощной, гуляли по берегу Москвы-реки, видели пруд, где Бедная Лиза кончила жизнь свою, и я нашел собственной руки моей надпись, которую я начертил лет двадцать, а может, и более назад: Non la conobbe il mondo mentre l ebbe; Conobbil io, ch a pianger qui rimasi".

"Лет двадцать, а может, и более назад" - это как раз то время, когда после публикации повести Карамзина в "Московском журнале" многие москвичи ездили на место действия "Бедной Лизы". Тогда Василий Львович и оставил две строки на березе, вырезав на коре строки из Петрарки, из 338-го сонета "На смерть Мадонны Лауры". В переводе они звучат так: "Ее не знал мир, пока имел ее; Я знал ее, а теперь мне осталось только оплакивать".

В 1796 году, когда вышло первое отдельное издание "Бедной Лизы", оно сопровождалось гравюрой, изображающей и Симонов монастырь, и пруд, и там же воспроизведены некоторые надписи на березах. Одна из них, та самая строчка из Петрарки, стала эпиграфом к повести!

Интересно, ведал ли Карамзин, что эту надпись вырезал на дереве именно Василий Львович?

Наталья Михайлова: Пока я не могу это утверждать. Как неизвестно, знал ли Василий Львович о том, что цитата из Петрарки перекочевала с березы в "Бедную Лизу" с его легкой руки. И все-таки главное нам уже открылось: своей надписью из Петрарки, вырезанной на березе, Василий Львович Пушкин включил "Бедную Лизу" в контекст мировой культуры, ведь две строки из Петрарки являются и эпиграфом к роману Жан Жака Руссо "Юлия, или Новая Элоиза". И теперь встают в один ряд: Петрарка, Руссо и Карамзин. На мой взгляд, это очень интересно...

И мне интересно, но как сделать так, чтобы все это было интересно и тем ребятам, которые проходят "Бедную Лизу" в девятом классе?

Наталья Михайлова: Здесь велика роль историков литературы. Они должны писать не только для своих собратьев по научному цеху, но и для современного читателя. И многое зависит от учителя.

Разговоры на уроках о чувствах, похоже, остались в 1970-х. Учитель так перегружен отчетностью, что у него просто не остается времени на то, чтобы выслушать ребят, поспорить с ними или вместе отправиться на поиски Лизиного пруда...

Наталья Михайлова: Эта система директивно заданных рамок абсолютно губительна именно для преподавания литературы. Если нет радости, то остается один прагматизм: "Зачем мы пойдем в музей, если это не поможет нам сдать ЕГЭ? А зачем я буду читать книгу?.." В результате мы получаем поколения, которые не могут высказать свою мысль ни письменно, ни устно.

Чувствительность сегодня понимается как слабость.

Наталья Михайлова: Чувствительность в эпоху Карамзина и Пушкина - это способность к высоким чувствам, нежность в любви, верность в дружбе, отзывчивость на чужое горе, это восприимчивость к оттенкам чувств, к сложности человеческих отношений...

Продолжение Карамзинских бесед читайте в одном из ближайших номеров "РГ-Недели"

Из досье "РГ"

Наталья Ивановна Михайлова - научный руководитель Государственного музея А.С. Пушкина, доктор филологических наук, академик РАО, лауреат Государственной премии, руководитель издательского проекта "Онегинская энциклопедия", лауреат премии журнала "Наше наследие" им. А. Блока. Автор многих книг, а также пушкинских экспозиций и выставок.

Государственный музей А.С. Пушкина расположен в Москве по адресу: Пречистенка, 12/2. Проезд до станции "Кропоткинская". Музей открыт с 11.00 до 19.00, по четвергам с 12.00 до 21.00. Каждое третье воскресенье месяца музей работает бесплатно. Выходной день: понедельник. Выставка "Лиза и ландыши" будет открыта до конца сентября.

Карамзин не случайно отнёс действие повести в окрестности Симонова монастыря. Он хорошо знал эту окраину Москвы. Сергиев пруд, по преданию вырытый ещё Сергием Радонежским, стал местом паломничества влюблённых пар, его переименовали в Лизин пруд.

Литературное направление

Карамзин – писатель-новатор. Он по праву считается основателем русского сентиментализма. Читатели приняли повесть восторженно, потому что общество давно жаждало чего-то подобного. Предшествовавшее сентиментализму классицистическое направление, в основе которого было рациональное, утомило читателей поучениями. Сентиментализм (от слова чувства ) отражал мир чувств, сердечную жизнь. Появилось множество подражаний «Бедной Лизе», своеобразная массовая литература, которая была востребована читателями.

Жанр

«Бедная Лиза» - первая русская психологическая повесть. Чувства героев раскрываются в динамике. Карамзин даже изобрёл новое слово – чувствительность. Чувства Лизы ясны и понятны: она живёт своей любовью к Эрасту. Чувства Эраста более сложны, он сам их не понимает. Сначала он хочет полюбить просто и естественно, как он читал в романах, потом обнаруживает физическое влечение, которое разрушает платоническую любовь.

Проблематика

Социальная: сословное неравенство влюблённых приводит не к счастливой развязке, как в старых романах, а к трагедии. Карамзин поднимает проблему ценности человека независимо от сословной принадлежности.

Моральная: ответственность человека за тех, кто ему доверяет, «нечаянное зло», которое может привести к трагедии.

Философская: самоуверенный разум попирает естественные чувства, о которых в начале 18 века говорили французские просветители.

Главные герои

Эраст - молодой дворянин. Его характер прописан разносторонне. Эраста нельзя назвать негодяем. Он просто слабохарактерный юноша, который не умеет противостоять жизненным обстоятельствам, бороться за своё счастье.

Лиза – крестьянская девушка. Её образ не прописан так подробно и противоречиво, остаётся в канонах классицизма. Автор сочувствует героине. Она трудолюбива, любящая дочь, целомудренна и простодушна. С одной стороны, Лиза не хочет огорчать мать отказом выйти замуж за богатого крестьянина, с другой - покоряется Эрасту, который просит не говорить матери об их отношениях. Лиза думает прежде всего не о себе, а о судьбе Эраста, которого ждёт бесчестье, если он не отправится на войну.

Мать Лизы – старушка, живущая любовью к дочери и памятью об умершем муже. Именно о ней, а не о Лизе, Карамзин сказал: «И крестьянки любить умеют».

Сюжет и композиция

Хотя внимание писателя сосредоточено на психологии героев, для сюжета важны и внешние события, которые приводят героиню к гибели. Сюжет повести незамысловат и трогателен: молодой дворянин Эраст влюблён в крестьянскую девушку Лизу. Их брак невозможен из-за сословного неравенства. Эраст ищет чистой братской дружбы, но сам не знает своего сердца. Когда отношения перерастают в интимные, Эраст охладевает к Лизе. В армии он проигрывает в карты состояние. Единственный способ поправить дела – жениться на богатой пожилой вдове. Лиза случайно встречает Эраста в городе и думает, что он полюбил другую. Она не может жить с этой мыслью и топится в том самом пруду, возле которого встречалась с любимым. Эраст осознаёт свою вину и страдает до конца своей жизни.

Основные события повести занимают около трёх месяцев. Композиционно они оформлены рамкой, связанной с образом рассказчика. В начале повести рассказчик сообщает, что описанные у озера события случились 30 лет назад. В конце повести рассказчик снова возвращается в настоящее и вспоминает на могиле Лизы о несчастной судьбе Эраста.

Стиль

В тексте Карамзин использует внутренние монологи, часто слышен голос повествователя. Пейзажные зарисовки гармонируют с настроением героев и созвучны событиям.

Карамзин был новатором в литературе. Он был одним из создателей современного языка прозы, приближенного к разговорной речи образованного дворянина. Так говорят не только Эраст и рассказчик, но и крестьянка Лиза и её мать. Сентиментализм не знал историзма. Жизнь крестьян очень условна, это какие-то свободные (не крепостные) изнеженные женщины, которые не могут обрабатывать землю и покупают розовую воду. Цель Карамзина была показать чувства, равные для всех сословий, которые не всегда может контролировать гордый разум.

Самое старое московское здание сохранилось довольно далеко от исторического центра — трапезная в ансамбле Симонова монастыря стоит неподалёку от станции метро «Автозаводская» и редко привлекает туристов. Тем не менее поросшая бурьяном территория в кольце заводских зданий остаётся одним из самых ценных городских архитектурных памятников.

Монгольское иго

На своём нынешнем месте, в четвёртых домах по Восточной улице, Симонов монастырь оказался в 1379 году. Сама обитель была основана на девять лет раньше святителем Фёдором Симоновским , учеником преподобного Сергия Радонежского . Самое первое строение комплекса — храм Рождества Пресвятой Богородицы — находится буквально в 300 метрах от основного комплекса, в четвёртом доме по Восточной улице. В советское время храм окружили ныне заброшенные цеха завода «Динамо» — попасть внутрь можно лишь по узкому проходу от стены основного комплекса.

Первым на новой территории заложили соборную церковь Успения Пресвятой Богородицы , которую удалось закончить только к 1405 году, ставшую главной местной достопримечательностью. Между этими событиями Симонов монастырь обрёл свою главную реликвию — Тихвинскую икону Божьей Матери , которой, по преданию, Сергий Радонежский благословил Дмитрия Донского на Куликовскую битву. Сам монастырь тоже навсегда остался связан с историческим событием: здесь же хоронили двух троицких иноков-воинов Александра Пересвета и Андрея Ослябю , которые впоследствии были причислены к лику святых. В 1591 году монастырь снова поучаствовал в военной истории, отразив нападение крымского хана Газы Гирея — в память о событии до начала XX века в обители существовала небольшая надвратная церковь, ещё раз местные иноки взялись за оружие во время польско-литовской кампании в XVII веке.

Перестройка

Следующей по очерёдности постройкой стала монастырская стена . Во второй половине XVI века её возвёл автор стен Белого города Фёдор Конь . Но в 1630 году изрядно пострадавшее в Смутные времена сооружение пришлось переделать. Окружность монастыря составила 825 метров, а высота башен достигла 7. Первоначально вышек было 12, но до сегодняшнего дня сохранились только три: ближе всего к набережной стоит башня Дуло, в середине Кузнечная, крайняя справа — Солевая. Непосредственно под сводами Кузнечной стоит здание старой трапезной палаты: её построили в 1485 году и так и не переделывали. Совсем рядом, чуть ближе к башне Дуло, стоит сохранившееся «сушило»: трёхэтажное просторное здание, служившее для сушки продуктов и хранения запасов, возведённое вместе с монашеской столовой.

Главное сохранившееся здание в комплексе — храм Тихвинской иконы Божией Матери с трапезной — появилось последним, в 1677 году. Церковь строили дважды: первый вариант сооружения авторства Парфёна Потапова был жёстко раскритикован заказчиками — слишком напоминал старомосковские храмы, переделал работу под господствующее «классическое барокко» более известный зодчий Осип Старцев . Через три года в 1680 году с запада к трапезной пристроили жилые палаты для царя Фёдора Алексеевича , любившего проводить время в Симонове. Тогда же поставили неприметное здание в углу — казначейские кельи.

Эпоха застоя

Напротив храма Рождества, на современной автостоянке между зданиями 4 и 17 по улице Мастеркова, первые монастырские иноки вместе с Сергием Радонежским, по преданию, вырыли пруд для собственных нужд. Жители обители пользовались местной водой и разводили здесь рыбу вплоть до XIX века, когда землю вокруг начали сдавать крестьянам. Четыре века подряд водоём по привычке называли Сергиевским, но запомнился москвичам он в свете совсем другой истории.

Пруд прославила вышедшая в 1792 году повесть Николая Карамзина «Бедная Лиза» . «В часы досуга написав сказочку, он всю столицу обратил к окрестностям Симонова монастыря. Все тогдашние светские люди пошли искать Лизиной могилы», — пишет в своих воспоминаниях один из почитателей Карамзина Николай Иванчин-Писарев . Тёмный пруд у дороги москвичи опознали быстро. Все окрестные деревья быстро оказались исписаны посланиями: «Здесь Лиза утонула, Эрастова невеста! Топитесь девушки в пруду, всем будет место!».

Постепенно повесть забылась, и пруд пришёл в запустение: в воду сливали нечистоты жители окрестных домов. Зато народное название сохранилось: на официальном плане города 1915 года отмечен Лизин пруд, Лизина слободка, Лизина площадь и железнодорожная станция «Лизино». Городскую топонимику изменило принятое в 1930 году решение районного совета о засыпке пруда. Водоём был ликвидирован в 1932 году, а все прижившиеся названия изменились.

Смутное время

Первый раз на 20 лет монастырь закрыли при Екатерине II : в свете разросшейся эпидемии чумы в 1771 в здании сделали изолятор для больных, а всю ныне заводскую территорию сделали кладбищем. Религиозный статус обитель вернула себе в 1795 году по обращению графа Алексея Мусина-Пушкина.

В 1920 году монастырь упразднила уже советская власть. Но службы здесь велись ещё 10 лет по договорённости с директором созданного в Симонове музея Василием Троицким. Одновременно архитектор Сергей Родионов провёл реконструкцию монастырского комплекса.

К 1930 году городская комиссия решила, что отреставрированные древние сооружения монастыря могут быть сохранены как исторические памятники, но главный собор и стены больше не нужны — их место потребовалось под строительство Дома культуры ЗИЛ. «Одновременно было решено приспособить под культурное учреждение трапезную монастыря, отстаиваемую Главнаукой. В ночь на 21 января, в шестую годовщину смерти В. И. Ленина , собор Симонова монастыря и стены вокруг него были взорваны. Для разборки кирпича через несколько дней после взрыва был организован субботник, в котором приняли участие 8 тысяч рабочих. За день участниками субботника было уложено в штабеля 35 тысяч кирпичей. Свыше 200 тысяч кирпичей было увезено на склады. По окончании субботника состоялся митинг», — писал в феврале 1930-го года журнал «Огонёк». В числе потерь оказался Успенский собор, колокольня, надвратные церкви, Сторожевая и Тайницкая башни, а вместе с кирпичами местным рабочим удалось вывезти и всё церковное имущество. В 1991 году Симонов монастырь получила община глухих и слабослышащих, а в 1995 году постройка вернулась церкви.

Вам также будет интересно:

Рецепт с курагой Овсяные хлопья с изюмом рецепт
Завтрак – самый важный приём пищи, и это уже давным-давно ни для кого не секрет. Пользу...
Как приготовить шницель из курицы на сковороде
;Хотите порадовать любимых и родных чем-нибудь вкусным? Приготовьте шницель из куриной...
Вертута из дрожжевого теста с брынзой
Ветрута - традиционный молдавский пирог из вытяжного теста. Именно благодаря ему выпечка...
Cонник косить, к чему снится косить во сне видеть
Домашний сонник Коса, косить к чему снится Если сновидцу снится коса или ему приходится...
Сонник: к чему снится коса
приснилась коса (косить)Увиденная во сне коса, сигнализирует о возможном нарушении ваших...